Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle saurait quelle " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Accès électronique à l'information du gouvernement fédéral canadien : dans quelle mesure les bibliothèques de dépôt sont-elles prêtes? : rapport destiné au Programme des services de dépôt, Éditions du gouvernement du Canada

Electronic access to Canadian federal government information: how prepared are the depository libraries?: report to Depository Services Program, Canadian Government Publishing, Public Works and Government Services Canada


Les multinationales en Amérique du Nord : Où se trouvent les 1 000 plus importantes, et à quelle réglementation sont-elles assujetties?

Multinationals in North America: Location and Regulation of the Top 1000
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elle saurait quelle formule est employée pour répartir l'argent entre les auteurs.

They would know the formula upon which the money is being divvied up and handed out to authors.


Aucune discrimination quelle qu'elle soit ne saurait résulter de l'exercice de ce droit.

No discrimination of any kind may arise from the exercise of such a right.


Même si aucune somme, quelle qu'elle soit, ne saurait compenser les brutalités infligées aux victimes, un tribunal qui rend un jugement contre un agresseur et qui lui impose un châtiment apporte une certaine satisfaction, sans pour autant effacer la hantise post-traumatique que ces personnes devront endurer pour le restant de leurs jours.

While no amount of money can make up for the bestiality suffered by the victims, having a court rule against the perpetrator and provide some punishment in the manner of a judgment is some satisfaction, though it will never erase the post-traumatic haunting they shall endure the rest of their lives.


Si ma collègue avait pris la peine de lire quelles sont les pièces d'identité permises par le directeur général des élections, elle saurait que la liste permet, entre autres, une attestation de résidence délivrée par des autorités responsables, soit un refuge, une soupe populaire, une résidence pour étudiants ou pour personnes âgées, un établissement de soins de longue durée, une réserve autochtone, un camp de travail et ainsi de suite.

If my colleague had bothered to inform herself of the identification allowed by the Chief Electoral Officer, she would know that the list includes, among other things, an attestation of residence issued by the responsible authorities, such as shelters, soup kitchens, student or senior residences, long-term care facilities, aboriginal reserves, work camps, and so forth.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. fait observer que toute décision sur l'avenir du Kosovo doit être prise en tenant compte de la situation politique générale en Europe du Sud-Est et que l'UE et ses États membres doivent faire clairement comprendre que la décision, quelle qu'elle soit, sur l'avenir du Kosovo ne saurait être considérée comme un précédent par ceux qui souhaiteraient encourager d'autres États de la région à faire sécession, ce qui pourrait se révéler politiquement et économiquement déstabilisant pour la région;

2. Notes that any decision on the future of Kosovo should be taken in the light of the broader context of the political situation in South-Eastern Europe, and that the EU and its Member States should make it clear that any decision on Kosovo's future must not be regarded as a precedent by others who wish to encourage secession from other states in the region, something which might prove politically and economically destabilising for the region;


Quelle que soit l'étendue du pouvoir d'appréciation de la Commission dans l'application de l'article 87 CE (contrôle des aides publiques), elle ne saurait se départir de son devoir d'examen diligent et impartial des plaintes et de motivation de ses décisions (art. 41 de la Charte).

However extensive its powers of discretion may be in applying Article 87 of the EC Treaty (control of public aid), the Commission must not neglect its duty to consider complaints carefully and impartially and to justify its decisions (Article 41 of the Charter).


M. soulignant le caractère universel et indivisible des droits de l'homme, y compris du droit à l'éducation, et qu'il ne saurait y avoir de discrimination, quelle qu'elle soit, fondée sur le sexe, le handicap, la race, l'origine ethnique, la religion ou la culture,

M. stressing that human rights, including the right to education, are universal and indivisible and that there is no place for discrimination of any kind on the grounds of sex, disability, race, ethnic origin, religion or culture,


Là où la position de notre collègue me surprend, c'est de savoir si elle croit sincèrement que le gouvernement fédéral saurait mieux que les provinces quelle solution il faut envisager pour moderniser le système de santé.

What surprises me about the hon. member's position is that she sincerely believes that the federal government knows better than the provinces how the health system should be modernized.


71. souligne que dans sa résolution du 12 mars 1997, le Parlement européen a affirmé que "le clonage des êtres humains ne saurait en aucune circonstance être justifié ou toléré par une société humaine quelle qu’elle soit, car il équivaut à une violation grave des droits fondamentaux de l’homme, et il est contraire au principe d’égalité des êtres humains puisqu’il permet une sélection eugéniste et raciste de l’espèce humaine, il offense la dignité de l’être humain et il exige une expérimentation sur l’homme";

71. Emphasises that, in its resolution of 12 March 1997, the European Parliament confirmed that ‘the cloning of human beings cannot under any circumstances be justified or tolerated by any society, because it is a serious violation of fundamental human rights and is contrary to the principle of equality of human beings as it permits a eugenic and racist selection of the human race, it offends against human dignity and it requires experimentation on humans';


Elle ne saurait donc être tolérée. Aussi est-il impératif que la mise en place de cette nouvelle politique de l'immigration tienne compte de cette injustice et s'efforce de garantir l'égalité professionnelle de tous les travailleurs migrants, quelle que soit leur situation administrative.

It is therefore vital that any new immigration policy should take account of this injustice and aim to ensure equal treatment as regards labour rights for all immigrant workers no matter what their administrative status.




Anderen hebben gezocht naar : elle saurait quelle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle saurait quelle ->

Date index: 2025-07-09
w