Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quand la corde est trop tendue elle se casse

Vertaling van "elle révèle trop " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce ca ...[+++]

Definition: The main feature is loss of memory, usually of important recent events, that is not due to organic mental disorder, and is too great to be explained by ordinary forgetfulness or fatigue. The amnesia is usually centred on traumatic events, such as accidents or unexpected bereavements, and is usually partial and selective. Complete and generalized amnesia is rare, and is usually part of a fugue (F44.1). If this is the case, the disorder should be classified as such. The diagnosis should not be made in the presence of organic brain disorders, intoxication, or excessive fatigue.


quand la corde est trop tendue elle se casse

everything has its breaking point
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il préconise la temporisation ou la fin de la validité des dispositions législatives sur les armes à feu au bout de cinq ans, si elles se révèlent trop coûteuses.

What it calls for is an expiry or a sunset clause that would negate the legislation after five years if it was not cost effective.


15. rappelle que, si la concentration de magasins en dehors des centres-villes peut se révéler pratique pour certains consommateurs, elle peut également avoir des incidences négatives sur l'environnement et poser des problèmes pour les autres consommateurs, en particulier pour les personnes âgées, les personnes à mobilité réduite et celles ne possédant pas de voiture; demande donc aux autorités locales et régionales d'adopter une approche équilibrée, en tenant également compte du fait que dans de nombreuses régions, en particulier eu égard à la crise éco ...[+++]

15. Recalls that, while a concentration of shops outside city centres can be convenient for some consumers, it can also have negative environmental effects and can be a challenge for other consumers, in particular for older people, people with reduced mobility or those without a car; calls, therefore, for local and regional authorities to a adopt a balanced approach, also taking into account the fact that in many regions, especially in view of the economic crisis, the saturation point has already been reached; emphasises that retail developers should continue to assume their shared responsibility to promote sustainability, ...[+++]


Pour conclure cette analyse elle révèle globalement que, sans méconnaître la complexité nécessaire à toute gestion des pêches communautaires, le dispositif en place est progressivement devenu trop complexe.

To sum up, analysis has shown that, without underestimating the need for a degree of complexity in managing Community fisheries, the current rules have gradually become excessively complex.


R. considérant que les ONG réunies au sein du CEE Bankwatch Network s'alarment de l'opacité de la justification des projets soutenus par la BEI, de l'absence de débat public pour leur évaluation, a priori et a posteriori, et considèrent que la BEI manque de volonté et de personnel pour évaluer l'impact économique, écologique et social de ses projets; considérant que cette dernière critique est confirmée par la récente publication des premiers rapports de l'unité d'évaluation interne de la BEI, qui soulignent que la plupart des projets étudiés pèchent par l'absence d'études d'impact et de justifications a priori, et encore plus d'évaluation ex-post des résultats acquis; que, lorsque celle-ci peut être faite, ...[+++]

R. whereas the NGOs making up the CEE Bankwatch Network are alarmed by the lack of transparency in the justifications for the projects supported by the EIB and the lack of public debate concerning their evaluation, both in advance and after the event, and consider that the EIB lacks the will and the staff to evaluate the economic, environmental and social impact of its projects; whereas this last criticism has been confirmed by the recent publication of the initial reports by the EIB's Operations Evaluation department (responsible for carrying out ex-post evaluations), which stress that most of the projects examined lack advance impact assessments and justifications, and even more projects lack ex-post evaluations of the results obtained; whereas, when ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les statistiques sont navrantes car elles révèlent que la violence contre les femmes n'est que trop fréquente.

The statistics are saddening, as they show that violence against women is all too common.


M. considérant que cela doit être tout particulièrement vrai des enquêtes internes menées dans les institutions de l'Union européenne et que, en 1998, on a mis au jour plusieurs cas d'irrégularités graves (affaire ECHO, cas Fléchard, cas Berthelot, cas FLAX), dont le traitement s'est révélé trop lourd pour l'UCLAF et dont la nouvelle Commission a, elle aussi, le plus grand mal à tirer les conséquences qui s'imposent,

M. whereas this applies particularly to internal investigations in the EU institutions and whereas numerous cases of serious irregularities (ECHO affair, Fléchard case, Berthelot case, FLAX case) were uncovered in 1998 with which UCLAF was unable to cope, while the new Commission is also having great trouble taking the measures required as a result,


Les statistiques sur le logement révèlent que le nombre de familles pauvres qui vivent dans des logements trop chers pour elles a augmenté de 68 p. 100 entre 1990 et 1995.

Housing statistics reveal a 68 per cent increase from 1990 to 1995 in the number of poor families who live in unaffordable housing.


Une autre étude faite à l'hôpital de Saint-Boniface a révélé que beaucoup de personnes âgées se retrouvaient à l'urgence des hôpitaux parce qu'elles avaient absorbé des médicaments non prescrits en trop grande quantité.

In another study done at the St. Boniface Hospital, it was discovered that vast numbers of seniors end up in the emergency room because they have taken non-prescription drugs in the wrong quantities.


M. Monte Solberg (Medicine Hat, Réf.): Monsieur le Président, malgré tous les beaux discours du gouvernement au sujet de la nécessité de réduire les dépenses de la SRC, le rapport du vérificateur général a révélé en juillet que cette société était encore trop dépensière et qu'elle gaspillait beaucoup d'argent.

Mr. Monte Solberg (Medicine Hat, Ref.): Mr. Speaker, despite all the rhetoric from the government about the need to cut spending at CBC, the auditor general's report in July revealed it is very fat and that there is all kinds of waste going on.


L'adoption de modalités trop détaillées serait de nature à entraver l'accès à l'information si elle se révèlent totalement inadaptées à certains organismes.

Over zealous prescription of detailed arrangements could have the effect of inhibiting access if it imposed entirely unsuitable arrangements on particular bodies.




Anderen hebben gezocht naar : elle révèle trop     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle révèle trop ->

Date index: 2022-06-22
w