Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actif produit par l'entreprise pour elle-même
Examiner la question en elle- même
Examiner la question pour ce qu'elle vaut
Immobilisation créée par l'entreprise
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Production immobilisée
Production à soi-même
Votre entreprise est-elle à la hauteur?

Vertaling van "elle reposera " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopathologie impliquées dans un cas donné, quand la perturbation du sommeil est une des plaintes prépondérantes ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit faire un diagnostic de fugue. On ne doit pas faire ce diagnostic en présence d'un trouble céré ...[+++]

Definition: The main feature is loss of memory, usually of important recent events, that is not due to organic mental disorder, and is too great to be explained by ordinary forgetfulness or fatigue. The amnesia is usually centred on traumatic events, such as accidents or unexpected bereavements, and is usually partial and selective. Complete and generalized amnesia is rare, and is usually part of a fugue (F44.1). If this is the case, the disorder should be classified as such. The diagnosis should not be made in the presence of organic brain disorders, intoxication, or excessive fatigue.


examiner la question en elle- même | examiner la question pour ce qu'elle vaut

to study a question on its merits


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another


la Commission évite de procéder à des transferts si elle détient des avoirs disponibles ou mobilisables dans les monnaies dont elle a besoin

the Commission shall avoid making transfers if it possesses cash or liquid assets in the currencies which it needs


en prévision du rôle qu'elles ou qu'ils sont appelés à jouer [ en prévision du rôle qui est en réserve pour eux et elles ]

for one's ultimate role


Votre entreprise est-elle à la hauteur? une technique de vérification de ses progrès [ Votre entreprise est-elle à la hauteur? ]

How does your company measure up? a performance improvement check-list [ How does your company measure up? ]


Les Commissions d'évaluation environnementales, Ce qu'elles sont - Ce qu'elles font

Environmental Assessment Panels - What They Are - What They Do


immobilisation construite par l'entreprise pour elle-même | production immobilisée | production à soi-même | immobilisation créée par l'entreprise | actif produit par l'entreprise pour elle-même

self-constructed capital asset | self-constructed asset
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elle reposera sur un partenariat mondial mobilisant les pouvoirs publics et les parties prenantes à tous les niveaux.

It will be underpinned by a Global Partnership mobilising action by governments and stakeholders at all levels.


Le ministre cautionne-t-il ces propos et ne craint-il pas que l'opération de récupération des chèques ne ressemble à l'opération de distribution, à savoir qu'elle sera mal faite, qu'elle reposera sur de mauvais critères et qu'elle risque de créer de nouvelles injustices?

Does the minister endorse these comments and is he not concerned that the operation to recover these cheques could look just like the distribution process in that it might not be conducted properly, that it might be based on ill-suited criteria and that it could create new injustices?


L'idée d'une économie fondée sur l'hydrogène a quelque chose de naïf, car elle reposera entièrement sur une économie fondée sur les hydrocarbures ou sur l'eau. Elle doit venir de l'une de ces deux sources.

The view that there is a hydro economy is a bit naive because it will all be based on a hydrocarbon or a water economy; it must come from one of those two sources.


J'espère que le dialogue que nous entretiendrons avec elle reposera toujours sur des faits et des données scientifiques.

I hope that our ongoing dialogue will continue to be based on facts and science.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
24. est d'avis qu'une approche du spectre fondée sur le marché sera d'autant plus efficace qu'elle reposera sur un consensus appuyé par les régulateurs, les exploitants et les autres acteurs; attire l'attention, à cet égard, sur les travaux du groupe des régulateurs européens (ERG) et du groupe pour la politique en matière de spectre radioélectrique (RSPG);

24. Considers that the introduction of a market-based approach to spectrum will be most effective if based on a consensual agreement backed by regulators, operators and other actors; draws attention, in this regard, to the work of the European Regulatory Group (ERG) and the Radio Spectrum Policy Group (RSPG);


24. est d'avis qu'une approche du spectre fondée sur le marché sera d'autant plus efficace qu'elle reposera sur un consensus appuyé par les régulateurs, les exploitants et les autres acteurs; attire l'attention, à cet égard, sur les travaux du groupe des régulateurs européens (ERG) et du groupe pour la politique en matière de spectre radioélectrique (RSPG);

24. Considers that the introduction of a market-based approach to spectrum will be most effective if based on a consensual agreement backed by regulators, operators and other actors; draws attention, in this regard, to the work of the European Regulatory Group (ERG) and the Radio Spectrum Policy Group (RSPG);


24. est d'avis qu'une approche du spectre fondée sur le marché sera d'autant plus efficace qu'elle reposera sur un consensus appuyé par les régulateurs, les exploitants et les autres acteurs; appelle l'attention, à cet égard, sur les travaux du groupe des régulateurs européens (ERG) et du groupe pour la politique en matière de spectre radioélectrique (RSPG);

24. Considers that the introduction of a market-based approach to spectrum will be most effective if based on a consensual agreement backed by regulators, operators and other actors; draws attention, in this regard, to the work of the European Regulatory Group (ERG) and the Radio Spectrum Policy Group (RSPG);


Elle reposera tout d’abord sur les infrastructures de données existantes ainsi que sur les informations dont disposent actuellement les États membres.

It will in the first instance be based on existing data infrastructures and existing information in the Member States.


Par la question adressée aujourd’hui à la Commission par mes collègues et moi-même, nous exigeons de la Commission qu’elle clarifie ses intentions et qu’elle s’assure que la décision qu’elle prendra reposera sur une concertation totale avec les producteurs européens de vins rosés.

The question which my fellow Members and I asked the Commission today calls for the Commission to clarify its intentions and to ensure that the decision it takes will be based on full consultation with European producers of rosé wine.


M. Paul Szabo: La question de la présidente était la suivante: «A-t-elle les compétences, les connaissances et les outils nécessaires pour rendre une telle décision?» (1230) Mme Caroline Weber: Oui, l'agence disposera de ressources adéquates. Elle reposera sur des bases solides.

Mr. Paul Szabo: The chair's question was, “Are they going to have the capacity and the knowledge and the tools to be able to make that determination?” (1230) Ms. Caroline Weber: Yes, the agency has been adequately resourced.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle reposera ->

Date index: 2022-12-31
w