Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle renferme aussi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La justice ne doit pas seulement être rendue, elle doit aussi inspirer confiance

Justice must not only be done, it must also be seen to be done


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elle renferme aussi des dispositions permettant l'extradition de personnes pour qu'elles puissent comparaître devant des tribunaux internationaux.

As well, there are provisions for the extradition of persons to international tribunals and courts.


Elle renferme aussi des minéraux à lécher naturels qui attirent la chèvre de montagne, et elle constitue un habitat pour des espèces sensibles comme le grizzli, le carcajou et le lynx.

The area also contains natural mineral licks that attract mountain goats, and it is habitat for sensitive species such as the grizzly bear, wolverine and lynx.


Elle renferme aussi un passage inapproprié et inadmissible sur le plan de l'éthique parlementaire en faveur de l'actuel ministre des Affaires étrangères.

It also includes a section regarding the current Minister of Foreign Affairs that is inappropriate and unconscionable from a parliamentary ethics perspective.


Non seulement ne parvient-elle pas à renforcer notre système d'immigration actuel, mais elle renferme aussi des dispositions qui sont inconstitutionnelles et qui vont nettement à l'encontre des obligations internationales du Canada.

Not only does it fail to strengthen our current immigration system but it also contains provisions that are unconstitutional and that directly contradict Canada's international obligations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si Karl Haushofer était encore en vie, il ferait comprendre à cette Europe sans audace qu’elle a besoin d’une stratégie maritime dans l’océan Atlantique, dans le Pacifique et dans l’océan Indien mais aussi vis-à-vis des pays du Nord, où l’océan Arctique renferme des ressources énergétiques immenses et extrêmement précieuses.

If Karl Haushofer were alive, he would teach this somewhat spineless Europe that it needs a maritime strategy in the Atlantic, Pacific and Indian oceans and with the countries of the north, where the Arctic Ocean holds immense and extremely valuable energy resources.


Si Karl Haushofer était encore en vie, il ferait comprendre à cette Europe sans audace qu’elle a besoin d’une stratégie maritime dans l’océan Atlantique, dans le Pacifique et dans l’océan Indien mais aussi vis-à-vis des pays du Nord, où l’océan Arctique renferme des ressources énergétiques immenses et extrêmement précieuses.

If Karl Haushofer were alive, he would teach this somewhat spineless Europe that it needs a maritime strategy in the Atlantic, Pacific and Indian oceans and with the countries of the north, where the Arctic Ocean holds immense and extremely valuable energy resources.


Cependant, cette directive n’est pas seulement importante pour les utilisateurs, elle l’est aussi pour des millions de consommateurs puisqu’elle renferme des dispositions juridiques qui sont d’une importance capitale pour leur santé et leur sécurité.

This directive is not only important for users, however, but also for millions of consumers, since it contains legal provisions that are of crucial significance for their health and safety.


Elle demande aussi que l'article 24 de la Charte soit renforcé de sorte à inclure une référence à la CRC (Convention des Nations Unies sur les droits de l'enfant) dans le préambule de la Charte, vu que la CRC garantit le principe de non-discrimination et prévoit que les enfants peuvent exprimer leur opinion librement, alors que l'article 24 de la Charte ne renferme pas ces principes.

It also calls for Article 24 of the Charter to be reinforced, including a reference to the UN Convention on the Rights of the Child in the preamble to the Charter since the CRC guarantees the principle of non-discrimination and stipulates that children may express their views freely while Article 24 of the Charter does not mention these principles.


C'est pourquoi la résolution commune renferme également un passage qui demande de veiller à apporter les correctifs nécessaires, car il est indispensable que les ressources financières des riches soient elles aussi mises à contribution, pour améliorer - par exemple - les systèmes éducatifs.

That is why we have incorporated into the Joint Resolution a passage intended to ensure that the necessary adjustments are made, as it is necessary also to draw upon the financial resources of the wealthy in a given country for such purposes as the improvement of its educational systems.


Dans la Partie II, les dépenses sont décrites selon les ministères, les organismes et les programmes. Elle renferme aussi le libellé proposé des conditions qui s’appliquent aux pouvoirs de dépenser qu’on demande au Parlement d’accorder .

Part II outlines spending according to departments, agencies and programs and contains the proposed wording of the conditions governing spending which Parliament will be asked to approve.




D'autres ont cherché : elle renferme aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle renferme aussi ->

Date index: 2021-07-06
w