Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle reflète surtout » (Français → Anglais) :

Monsieur le président, les langues représentent un aspect important de notre histoire, mais elles forment surtout notre identité personnelle: elles sont le reflet de qui nous sommes et un outil de compréhension et d'interaction mutuelles, et personne à cette table ne fait exception à cette règle.

Mr. Chair, we are talking about languages. Language is an important piece of what I guess we can call history, but it's our identity: it is who we are and how we understand and interact with each and every one of us around this table here as well.


53. attend de la Commission une révision, d'ici à 2015, de la mise en œuvre de la troisième directive sur le permis de conduire ainsi qu'une adaptation aux conditions générales qui évoluent et exige notamment qu'elle tienne compte du fait que l'utilisation privée des véhicules de la catégorie M1 d'un poids supérieur à 3,5 t mis sur le marché – il s'agit surtout des autocaravanes – n'est, en fait, pas possible en l'état; demande que la formation au permis de conduire pour les autocaravanes ne dépassant que très légèrement la limite de ...[+++]

53. Looks to the Commission, by 2015, to review the implementation of the third driving licence directive and bring it into line with changing circumstances, and calls, inter alia, for due account to be taken of the fact that the private use of M1 vehicles with a weight in excess of 3,5 tonnes – in particular mobile homes – is de facto no longer possible; calls for training in driving mobile homes with a weight only marginally in excess of the 3,5-tonne limit to be open not only to persons with the category C licence intended for drivers of commercial vehicles, but also to persons with the category B licence intended for private road us ...[+++]


53. attend de la Commission une révision, d'ici à 2015, de la mise en œuvre de la troisième directive sur le permis de conduire ainsi qu'une adaptation aux conditions générales qui évoluent et exige notamment qu'elle tienne compte du fait que l'utilisation privée des véhicules de la catégorie M1 d'un poids supérieur à 3,5 t mis sur le marché – il s'agit surtout des autocaravanes – n'est, en fait, pas possible en l'état; demande que la formation au permis de conduire pour les autocaravanes ne dépassant que très légèrement la limite de ...[+++]

53. Looks to the Commission, by 2015, to review the implementation of the third driving licence directive and bring it into line with changing circumstances, and calls, inter alia, for due account to be taken of the fact that the private use of M1 vehicles with a weight in excess of 3,5 tonnes – in particular mobile homes – is de facto no longer possible; calls for training in driving mobile homes with a weight only marginally in excess of the 3,5-tonne limit to be open not only to persons with the category C licence intended for drivers of commercial vehicles, but also to persons with the category B licence intended for private road us ...[+++]


53. attend de la Commission une révision, d'ici à 2015, de la mise en œuvre de la troisième directive sur le permis de conduire ainsi qu'une adaptation aux conditions générales qui évoluent et exige notamment qu'elle tienne compte du fait que l'utilisation privée des véhicules de la catégorie M1 d'un poids supérieur à 3,5 t mis sur le marché – il s'agit surtout des autocaravanes – n'est, en fait, pas possible en l'état; demande que la formation au permis de conduire pour les autocaravanes ne dépassant que très légèrement la limite de ...[+++]

53. Looks to the Commission, by 2015, to review the implementation of the third driving licence directive and bring it into line with changing circumstances, and calls, inter alia, for due account to be taken of the fact that the private use of M1 vehicles with a weight in excess of 3.5 tonnes – in particular mobile homes – is de facto no longer possible; calls for training in driving mobile homes with a weight only marginally in excess of the 3.5-tonne limit to be open not only to persons with the category C licence intended for drivers of commercial vehicles, but also to persons with the category B licence intended for private road us ...[+++]


La faible progression du commerce extérieur prévue pour cette année est trompeuse, car elle reflète surtout les piètres performances du premier semestre.

The sluggish growth in foreign trade projected for this year is deceptive, since it is affected by the poor performance in the first half of the year.


Les amendements apportés au projet de loi C-10 ont surtout été des amendements de forme mineurs, notamment: un amendement assouplissant la description des types de professionnels de la santé pouvant évaluer un accusé ayant des troubles mentaux; des amendements précisant la façon de fournir des copies de documents aux commissions d'examen; des amendements concernant les droits des victimes, concernant le moment et la manière de les aviser de la tenue d'audiences et la déclaration de la victime; des amendements portant sur l'assignation de l'accusé; des amendements sur la façon de déterminer l'aptitude de l'accusé à subir un procès; u ...[+++]

The amendments made to Bill C-10 were primarily minor technical ones that included: an amendment that made the description of what kinds of health professionals could do assessments on mentally disordered accused more flexible; amendments that clarify how copies of documents can be provided to review boards; amendments concerned with victims' rights in terms of how and when they are notified of hearings as well as in terms of their victim impact statements; amendments dealing with summons for the accused; amendments dealing with how we determine the fitness of the accused to stand trial; an amendment incorporating the language recom ...[+++]


En ce qui concerne la reprise de l'acquis, elle se reflète surtout dans les progrès des négociations et vous connaissez tous l'état de cette progression.

As regards the adoption of the acquis, this is reflected, above all, in the progress made in the negotiations, of which you are all well aware.


Les ORP représentent un instrument particulièrement approprié à la réalisation des objectifs fixés en fonction des spécificités régionales, mais elles contribuent surtout à la gestion rationnelle des ressources tout en reflétant les caractéristiques spécifiques des zones de pêche.

The RFOs are particularly suitable for achieving the objectives established because of their regional nature, but, above all, they contribute to the rational management of resources by reflecting the specific characteristics of the fishing areas.


Elles ont donné lieu à une assez vaste consultation interne, au sein du gouvernement fédéral, mais elles reflètent aussi des choses que nous avons entendues, et surtout que les gens des régions ont entendues de la part des Autochtones.

This is the subject of a fair bit of internal consultation. This is from within the federal government but it also reflects things that we have heard, and especially what the regional people have heard from the Aboriginals.


Ce n'est pas une mince tâche dans le contexte sécuritaire du XXI siècle, surtout lorsqu'elle reflète une nouvelle conception de l'importance du renseignement.

This is a tall order in the 21st century security environment, especially when it reflects a new understanding of the importance of intelligence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle reflète surtout ->

Date index: 2024-10-13
w