Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actif produit par l'entreprise pour elle-même
Examiner la question en elle- même
Examiner la question pour ce qu'elle vaut
Immobilisation créée par l'entreprise
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Production immobilisée
Production à soi-même
Votre entreprise est-elle à la hauteur?

Traduction de «elle présentait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comporte ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some objectively unlikely event, often involving harm to or caused by the patient, which he or she fears might ...[+++]


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopathologie impliquées dans un cas donné, quand la perturbation du sommeil est une des plaintes prépondérantes ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit faire un diagnostic de fugue. On ne doit pas faire ce diagnostic en ...[+++]

Definition: The main feature is loss of memory, usually of important recent events, that is not due to organic mental disorder, and is too great to be explained by ordinary forgetfulness or fatigue. The amnesia is usually centred on traumatic events, such as accidents or unexpected bereavements, and is usually partial and selective. Complete and generalized amnesia is rare, and is usually part of a fugue (F44.1). If this is the case, the disorder should be classified as such. The diagnosis should not be made in the presence of organic brain disorders, intoxication, or excessive fatigue.


examiner la question en elle- même | examiner la question pour ce qu'elle vaut

to study a question on its merits


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another


la Commission évite de procéder à des transferts si elle détient des avoirs disponibles ou mobilisables dans les monnaies dont elle a besoin

the Commission shall avoid making transfers if it possesses cash or liquid assets in the currencies which it needs


en prévision du rôle qu'elles ou qu'ils sont appelés à jouer [ en prévision du rôle qui est en réserve pour eux et elles ]

for one's ultimate role


Votre entreprise est-elle à la hauteur? une technique de vérification de ses progrès [ Votre entreprise est-elle à la hauteur? ]

How does your company measure up? a performance improvement check-list [ How does your company measure up? ]


Les Commissions d'évaluation environnementales, Ce qu'elles sont - Ce qu'elles font

Environmental Assessment Panels - What They Are - What They Do


immobilisation construite par l'entreprise pour elle-même | production immobilisée | production à soi-même | immobilisation créée par l'entreprise | actif produit par l'entreprise pour elle-même

self-constructed capital asset | self-constructed asset
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je sais qu'elle travaille sur ce dossier particulier depuis au moins 2008, alors qu'elle présentait une motion qui a été adoptée à la Chambre des communes.

I know that she has been working on this particular file since at least 2008, when she moved a motion that was adopted by the House of Commons.


Nous avons trop bien vu, au cours des dernières années, que la structure financière internationale était désormais bourrée d'interconnexions et qu'elle présentait des risques imprévisibles pour le Canada. Les décisions mal avisées ou risquées peuvent avoir des répercussions partout dans le monde, y compris chez nous, ce qui pourrait apporter un lot de conséquences financières désagréables, pas seulement pour les banques, mais également pour les particuliers et les entreprises qui dépendent d'elles.

We have seen all too clearly in recent years how heavily interconnected the structure of global finance has become, and this can pose unintended risks here at home, which is to say that bad or risky decisions can have repercussions that can travel right around the world and land back on our doorstep with a lot of unpleasant financial consequence in tow, and not just for the banks but for the people and businesses who depend on them.


À l’époque, le groupe Verts/Alliance libre européenne a voté contre la directive sur les services parce qu’elle présentait de nombreuses lacunes et parce qu’elle ne garantissait pas la sécurité juridique.

At the time, the Group of the Greens/European Free Alliance voted against the Services Directive because it had many shortcomings and because it failed to guarantee legal certainty.


Elle présentait une teneur significative en fluorure qui n’avait pas le temps de filtrer au travers des couches minérales, ce qui aurait fixé le fluorure à des minéraux stabilisants comme le calcium, le rendant moins toxique et moins absorbable.

It had a significant content of fluoride that had no time to filter through the layers of mineral rock, which would have bound the fluoride to stabilising minerals like calcium, making them less toxic and less absorbable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dernièrement, le 13 février, la Commission européenne a adopté, dans le cadre du plan d’action, une communication intitulée «Stimuler l’esprit d’entreprise par l’enseignement et l’apprentissage», dans laquelle elle présentait brièvement une série de recommandations destinées aux États membres, vu l’absence de tout pouvoir et de toute compétence formels de l’Union européenne en la matière.

Recently, on 13 February, the European Commission adopted, as part of the Action Plan, a communication called Fostering Entrepreneurial Mindsets through Education and Learning. In the communication, the Commission outlined a set of recommendations for the Member States, since the European Union does not have any formal power or competence in this area.


Tandis qu’elle présentait cette enveloppe et se félicitait de l'inauguration de la plate-forme REMEP, Mme de Palacio a déclaré : « Mon mandat de vice-présidente de la Commission européenne chargée de l’énergie et des transports s’achevant, je suis ravie d’avoir pu non seulement fixer des objectifs politiques concrets pour le partenariat énergétique euro-méditerranéen mais aussi mettre en place le mécanisme et les moyens nécessaires pour réaliser des progrès notoires».

In presenting this financial envelope and welcoming the launch of the REMEP, Vice President de Palacio declared that “As my term of office as Vice President of the European Commission in charge of Energy and Transport comes towards an end, I am very pleased that we have been able to establish not only concrete policy objectives for the Euro-Mediterranean energy partnership but also set up the mechanism and means to achieve significant progress”.


Nous avons tenté de souligner que la cogénération ne constitue pas une fin en elle-même, mais une mesure d’efficacité énergétique, et que cette proposition, qui s’inscrit dans la continuité de la stratégie de la Commission consistant à accroître l’efficacité énergétique dans l’Union européenne, a reçu un bon accueil. Toutefois, elle présentait simultanément une série de problèmes, comme le rapporteur, M. Glante, l’a fait remarquer au début.

We have tried to stress that cogeneration is not an end in itself but an energy efficiency measure and that this proposal, which pursues the Commission's strategy of increasing energy efficiency in the European Union, was well received but at the same time presented a series of problems, as the rapporteur, Mr Glante, pointed out at the outset.


Comme le Conseil avait échoué, en décembre 1990, à dégager une majorité qualifiée pour adopter une position commune, la Commission a retiré sa proposition et, au mois de juin 1991, elle présentait une nouvelle proposition, plus ambitieuse.

As the Health Council failed to achieve a qualified majority to adopt a common position in December 1990, the Commission withdrew its proposal and presented a new, more ambitious proposal in June 1991.


Lorsque la Commission a évalué la législation introductive communiquée par l'Autriche, il est apparu qu'elle présentait également des problèmes.

An assessment by the Commission of the implementing legislation communicated by Austria showed that there were also problems with this legislation.


Ce qui différenciait cette publication du Nova Scotia Magazine, ce n'est pas seulement qu'elle était bilingue, mais aussi qu'elle présentait des articles ayant une valeur pratique qui sont toujours aussi pertinents aujourd'hui, par exemple, sur la manière de conserver des oeufs frais et sur la nécessité de s'instruire.

The contrast between that publication and the Nova Scotia Magazine is not only that one was in two languages and the other in one, but that the Quebec publication had articles of a more practical value still pertinent today, such as how to keep eggs fresh, and on the necessity of education.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle présentait ->

Date index: 2025-03-07
w