Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle pouvait nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
nous restons fermement opposés à toute forme de discrimination raciale où qu'elle existe

we remain firmly opposed to all forms of racial discrimination, wherever it exists


Donnons-nous la main pour protéger la faune, elle a besoin de nous!

Wildlife needs you! joining hands in conservation


La gestion de l'information à la garde côtière canadienne [ La gestion de l'information à la garde côtière canadienne: Nous possédons de l'information, mais où est-elle? ]

Information Management at the Canadian Coast Guard [ Information Management at the Canadian Coast Guard: We Have the Information, but Where is it? ]


Une analyse critique de la valeur des technologies et des processus innovants peut-elle nous amener à concevoir de nouveaux instruments de régulation?

Could New Regulatory Mechanisms be Designed After a Critical Assessment of the Value of Health Innovations?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lors de la Conférence de Bruxelles d'avril sur l'aide à apporter pour l'avenir de la Syrie et des pays de la région, nous avons confirmé très clairement à la Jordanie qu'elle pouvait compter sur notre soutien résolu en cette période extrêmement difficile où elle doit répondre aux aspirations de son peuple tout en garantissant aux réfugiés des conditions de sécurité.

We confirmed very clearly at the Brussels Conference on Supporting the Future of Syria and the Region in April that Jordan can count on our strong support to face incredibly challenging times, where it has to respond to the aspirations of Jordanian people while ensuring a safe environment for refugees.


Nous reconnaîtrons et ferons connaître aux Canadiens l'héroïsme sans précédent du seul citoyen honoraire du Canada qui, par la remarquable protection qu'il a offerte à des civils dans le cadre d'un conflit armé, a appliqué la meilleure des lois humanitaires internationales et qui, en organisant de façon remarquable les secours humanitaires, a illustré la meilleure des interventions humaines possible. C'est aussi un homme qui, par ses avertissements aux généraux nazis, leur faisant savoir qu'ils seraient tenus responsables de leurs crimes, a présagé les principes de Nuremberg, et qui, en sauvant 100 000 Juifs, a personnifié l'expression talmudique qui veut que chaque fois qu'une ...[+++]

We will be recognizing, teaching and inspiring Canadians about the unparalleled and unprecedented heroism of Canada's only honorary citizen who, in his singular protection of civilians in armed conflict, signified the best of international humanitarian law; who, in his singular organization of humanitarian relief, exemplified the best of humanitarian intervention; who, in his warning to Nazi generals that they would be held accountable for their crimes, foreshadowed the Nuremberg principles; who, in saving 100,000 Jews, personified the Talmudic idiom that if a person saves a single life it is as if he saved an entire universe; and wh ...[+++]


Je lui ai demandé si elle pouvait nous dire ce qu'elle pensait de la relation en général de la société avec les autochtones, quelle serait une meilleure façon de procéder, en règle générale, quelles étaient les principales choses à ne pas oublier, si nous voulons vraiment améliorer la situation, tâcher de moderniser la démocratie et d'en arriver à une situation où nous pourrions dire que nous avons un territoire, une loi et un peuple.

I asked her if she could reflect on society's general relationship with aboriginals, what would be a better way, in general principles, the main things we must not forget, if we are going to actually ameliorate the situation, raise standards of living, try to modernize democracy and try to get to a situation where we might say that we have one land, one law and one people.


Selon lui, nous allions trop loin : il m'a dit qu'assurément la partie VII ne contenait pas tous les éléments que nous prétendions qu'elle pouvait renfermer et il a ajouté qu'on ne pouvait pas sérieusement dire qu'il courait des risques s'il faisait ceci ou cela.

He thought we were going too far: surely, Part VII cannot say all the things you say it might say; and, you are not seriously telling me I incur risks if I do this or that.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'ai rencontré une jeune femme chez nous qui m'a dit tout simplement que, si elle pouvait enfin recevoir l'information sur les emplois disponibles de Service Canada, du centre de main-d'oeuvre comme cela s'appelait à l'époque, elle nous en remercierait parce que ça allait aider sa famille.

I met a young woman in my riding who simply told me that if she could receive information about available jobs from Service Canada, or the manpower centre as it was called back then, she would thank us because it would help her family.


Elle nous a complimenté sur notre diligence, mais la Commission a elle aussi prouvé qu’elle pouvait réagir assez rapidement à l’évolution du marché, où nous assistons actuellement à une chute des réserves de céréales dans l’Union européenne.

She complimented us on our speed, but the Commission has also shown that it is able to respond relatively quickly to developments within the market, which is now enduring a period of dwindling cereal supplies in the EU.


Dans le groupe de travail interinstitutionnel, nous avons pu entendre l’avis de la ministre qui représentait le Conseil en cette occasion, et elle nous a dit que si elle n’était pas en mesure de garantir l’unanimité du Conseil, elle pouvait au moins nous dire qu’elle croyait cette unanimité possible.

In the interinstitutional group we had the opportunity to hear the opinion of the Minister who, on that occasion, was representing the Council, and she told us that she was in a position, not to guarantee unanimity in the Council, since that is something she could not do, but at least to say that she believed there could be such unanimity.


Deuxièmement, nous avons fait observer que l’Union européenne restait, malgré la conjoncture défavorable dans le monde entier, l’un des plus grands producteurs et investisseurs au monde et qu’elle pouvait toujours exercer une influence économique importante sur les marchés mondialisés. Mais nous avons aussi souligné qu’il était indispensable - en particulier dans le cadre du commerce avec des pays tiers - de déterminer si ces pays respectent les normes internationales en matière de droit du tr ...[+++]

Secondly, we had noted that the European Union, despite adverse conditions worldwide, is one of the world’s biggest producers and investors, and that it does indeed, of course, have opportunities to carry on exercising a great deal of economic clout in globalised markets, but we did also point out that – particularly when doing business with third countries – we need to consider whether those countries comply with international standards in labour law, social security law and the environment, and we proposed that preferential trade arrangements should be extended or adapted in such a way that certain preferences would be accorded to thos ...[+++]


À moins que vous nous disiez qu'elle est allée voir le Conseil du Trésor et qu'elle a demandé si elle pouvait déplacer les 16 millions de dollars et peut-être que vous pourriez tirer cela au clair pour moi elle a déplacé cet argent de façon illégale.

Unless you're telling us they came to Treasury Board and asked if they could move $16 million over and maybe you can clarify that for me they moved that money illegally.


Tout d'abord, je tiens à la remercier, en tant que Galicienne, d'avoir exprimé sa solidarité dans son intervention et je voudrais lui demander de présenter à la commission des transports, dans la mesure du possible, un rapport sur l'application des aides qu'elle vient de mentionner - pour le cas qui nous occupe évidemment. Concrètement, je voudrais aussi savoir, en ce qui concerne le FIPOL, si elle pouvait nous présenter un rapport concernant les délais dans lesquels ce fonds de garantie paie les aides aux sinistrés.

I would firstly like to thank her, as a Galician, for the solidarity she has expressed in her speech today and I would like to ask her to present a report, as soon as possible, to the Transport Committee, on the application of the aid – in this case, clearly – she has just mentioned and, in particular, I would like to know, with regard to FIPOL, whether she could present us with a report on the timescales within which this insurance fund pays aid to the people affected.




Anderen hebben gezocht naar : elle pouvait nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle pouvait nous ->

Date index: 2023-09-27
w