Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle pose aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La Population mondiale : les problèmes qu'elle pose pour le développement

World Population: Challenge to Development
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elle pose aujourd'hui la question d'une organisation optimisée, respectant le principe de subsidiarité, qui permette à l'Europe de se fixer de nouveaux objectifs et de nouvelles ambitions.

Today it poses the question of an optimised organisation complying with the subsidiarity principle permitting Europe to fix new objectives and new ambitions.


L'hon. George S. Baker (ministre des Anciens combattants et secrétaire d'État (Agence de promotion économique du Canada atlantique), Lib.): Monsieur le Président, l'opposition officielle, qui veut, bien sûr, éliminer l'APECA ainsi que tous les programmes régionaux et amputer les prestations aux personnes âgées de trois milliards de dollars, devrait réfléchir à la question qu'elle pose aujourd'hui.

Hon. George S. Baker (Minister of Veterans Affairs and Secretary of State (Atlantic Canada Opportunities Agency), Lib.): Mr. Speaker, members of the official opposition, who of course want to do away with ACOA, who want to do away with all of the regional programs, who want to cut $3 billion from the benefits of our senior citizens, should examine the question they are asking today.


L’ACCIS, si elle est adoptée dans tous ses éléments, constituerait une solution globale aux principaux problèmes que pose aujourd’hui la fiscalité des entreprises dans l’Union.

The CCCTB, if adopted in its entirety, would provide a holistic solution to the main problems in corporate taxation in the EU today.


M. Eugène Bellemare: Y a-t-il une question très importante qui n'a pas été posée aujourd'hui, une question qui, à votre avis, devrait être posée, une question qui vous amènerait ultérieurement à vous dire qu'elle aurait pu être posée?

Mr. Eugène Bellemare: Is there a very important question that hasn't been asked today, one you are aware of, one that should be asked, and one that perhaps down the line you would say they could have asked and they didn't ask?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle a conclu aujourd’hui qu’une approche unique ne permettait pas aux consommateurs de profiter des possibilités offertes ni à la réglementation de relever les différents défis posés par la très grande diversité des plateformes en ligne.

Today the Commission concluded that a 'one-size-fits-all' approach was not appropriate for consumers to benefit from the opportunities and for the rules to meet the different challenges posed by the very diverse types of online platforms.


Aujourd’hui, l’harmonisation des législations et des champs d’application respectifs du droit civil et du droit pénal sur de nombreux sujets est en corrélation avec des discussions qui ont lieu lors des négociations commerciales internationales. Elle en fait partie intégrante parce qu’elle pose un nombre de questions juridiques qui n’ont pas encore été résolues.

Nowadays, the harmonisation of legal systems and the respective scope of civil and criminal law on numerous matters is correlated with and has become an integral part of discussions in international trade negotiations because it raises a set of legal questions that have not yet been resolved.


L'hon. Bill Graham (ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, j'ai répondu à cette question à la Chambre l'autre jour et, si j'en juge par la question posée aujourd'hui, je dois conclure que la députée avait quitté immédiatement après avoir posé sa question et qu'elle n'est pas restée pour entendre la réponse.

Hon. Bill Graham (Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, I answered that question in the House the other day and, judging from today's question, I can only assume that the hon. member left after she asked the question and did not stay to listen to the answer.


Ces initiatives entendent apporter une réponse aux défis que pose aujourd'hui la gestion du problème des réfugiés dans le monde en raison des difficultés rencontrées dans l'application des règles de protection internationale, dans un contexte de flux migratoires mixtes et de persécutions continues, de risques et de menaces contraignant des millions de personnes à choisir des pays d'exil où elles ont besoin de protection.

It aims to offer a response to today's challenges in the governance of the refugee problem around the world faced with difficulties of applying international protection rules in a situation where there are mixed migratory flows and ongoing persecutions, risks and dangers forcing millions of people to go into exile where they need protection.


Bien que la totalité des dépenses militaires des Etats membres soit considérable, elle demeure largement fragmentée au niveau des marchés nationaux ce qui pose aujourd'hui un problème majeur pour tous les Etats membres dotés d'industries de défense.

Although Member States' combined military expenditure is considerable, it remains split into national markets. This fragmentation poses a major problem for all Member States with defence industries.


La véritable question qui se pose aujourd'hui est de savoir comment maîtriser la mondialisation de manière à ce qu'elle profite au plus grand nombre.

The real question today is how we govern globalisation so that it can profit as many people as possible.




Anderen hebben gezocht naar : elle pose aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle pose aujourd ->

Date index: 2022-09-14
w