Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Elle n'en peut plus
Il n'en peut plus
La Commission peut décider...si elle constate...
être à bout
être épuisé

Vertaling van "elle peut entreprendre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Affection dans laquelle la durée et la qualité du sommeil ne sont pas satisfaisantes; qui persiste pendant une période prolongée; il peut s'agir d'une difficulté d'endormissement, d'une difficulté à rester endormi ou d'un réveil matinal précoce. L'insomnie est un symptôme commun à de nombreux troubles mentaux ou physiques; elle ne doit être classée ici, parallèlement au diagnostic principal, que lorsqu'elle domine le tableau clinique.

Definition: A condition of unsatisfactory quantity and/or quality of sleep, which persists for a considerable period of time, including difficulty falling asleep, difficulty staying asleep, or early final wakening. Insomnia is a common symptom of many mental and physical disorders, and should be classified here in addition to the basic disorder only if it dominates the clinical picture.


Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dan ...[+++]

Definition: States of subjective distress and emotional disturbance, usually interfering with social functioning and performance, arising in the period of adaptation to a significant life change or a stressful life event. The stressor may have affected the integrity of an individual's social network (bereavement, separation experiences) or the wider system of social supports and values (migration, refugee status), or represented a major developmental transition or crisis (going to school, becoming a parent, failure to attain a cherished personal goal, retirement). Individual predisposition or vulnerability plays an important ...[+++]


Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de pa ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative sym ...[+++]


être épuisé [ être à bout | elle n'en peut plus | il n'en peut plus ]

be worn out


Transporter la victime à l'extérieur et la maintenir au repos dans une position où elle peut confortablement respirer.

Remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.


sauf si elle notifie qu'une telle application provisoire ne peut avoir lieu

unless it notifies that such a provisional application cannot take place


la Commission peut décider...si elle constate...

the Commission may decide...if it notes...


Loi pourvoyant à la protection de toute personne accusée d'un crime des conjectures et des soupçons injustifiés dont elle peut faire l'objet de la part du public avant que sa culpabilité ne soit établie

An Act to protect persons accused of a crime from undue public speculation and suspicion before guilt has been established


L'éducation peut-elle prévenir la récidive chez les délinquants adultes?

Can Educating Adult Offenders Counteract Recidivism?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J’espère que la délégation du Parlement pour les relations avec le Parlement panafricain examinera soigneusement quelle action elle peut entreprendre pour exprimer notre colère et notre tristesse devant l’assassinat de M. Kato et, plus généralement, pour souligner que l’engagement continu de l’Union européenne et l’aide financière qu’elle octroie aux pays africains doivent s’accompagner en retour d’un progrès en matière de droits humains fondamentaux sur ce continent.

I hope that Parliament’s Delegation for relations with the Pan-African Parliament will consider carefully what action it can take to register our anger and disgust at Mr Kato’s murder and, more generally, to underline that the EU’s continuing engagement and financial aid to African countries must be reciprocated with progress on fundamental human rights on that continent.


Par exemple, une femme qui n’a pas reçu les allocations familiales depuis des mois a besoin d’informations sur ce qu’elle peut entreprendre, sur les personnes qu’elle peut contacter.

For instance, a woman who has not received child maintenance payments for months needs information on what to do, whom to contact for help.


La Commission peut-elle indiquer les résultats de cette réunion ainsi que les démarches qu’elle compte entreprendre afin de mettre un terme à la diffusion de programmes au travers de la capacité d’un satellite européen, ce qui constitue une violation de l’article 3 bis de la directive visant à la coordination de certaines dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres relatives à l’exercice d’activités de radiodiffusion télévisuelle (directive 2007/65/CE )?

Can the Commission outline the results of this meeting and the steps it intends to take to stop Al-Aqsa from broadcasting on European satellite capacity in violation of Article 3b of the Audiovisual Media Service Directive (Directive 2007/65/EC )?


(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) à entretenir des relat ...[+++]

(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will to live; (b) how are suicides tracke ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aux termes de ce paragraphe de la loi, elle peut entreprendre un examen et présenter un rapport au ministre.

The Makivik Corporation may undertake a review under this clause and may report to the minister.


La ministre peut-elle nous révéler les actions concrètes qu'elle compte entreprendre pour venir en aide, une fois pour toutes et le plus rapidement possible, aux travailleurs âgés et à leur famille?

Could the minister tell us what concrete action she intends to take to provide assistance, once and for all and as soon as possible, to older workers and theirs families?


J'ai de la difficulté à comprendre qu'une personne ayant subi une laryngectomie, donc qui est en fait invalide, ne puisse pas recevoir de prestations, sous prétexte qu'elle peut entreprendre une conversation avec quelqu'un, aussi ardue soit-elle.

I have trouble understanding why a person who has had a laryngectomy, and therefore actually has a disability, couldn't get benefits, on the pretext that the person can hold a conversation with someone, however difficult it may be.


La Commission peut-elle indiquer les démarches qu'elle a déjà entreprises ou qu'elle entend entreprendre, y compris vis-à-vis du Conseil et du gouvernement indien, en vue d'organiser rapidement ce premier sommet annuel euro-indien ?

Can the Commission say what action (including representations to the Council and the Indian Government) it has already taken or intends to take with a view to holding the first of such Summits in the very near future?


La Commission peut-elle indiquer les démarches qu'elle a déjà entreprises ou qu'elle entend entreprendre, y compris vis-à-vis du Conseil et du gouvernement indien, en vue d'organiser rapidement ce premier sommet annuel euro-indien?

Can the Commission say what action (including representations to the Council and the Indian Government) it has already taken or intends to take with a view to holding the first of such summits in the very near future?


Si une partie estime qu'une autre ne respecte pas l'Accord, alors, elle peut entreprendre des mesures et peut demander le règlement d'un différend en vertu du chapitre 17.

If a party finds that another party has not lived up to the agreement, then it is actionable and a party can commence dispute settlement proceedings under Chapter 17.




Anderen hebben gezocht naar : elle n'en peut plus     il n'en peut plus     être à bout     être épuisé     elle peut entreprendre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle peut entreprendre ->

Date index: 2023-05-30
w