Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle permettra enfin » (Français → Anglais) :

La Commission prévoit d'organiser une Année européenne de l'égalité des chances en 2007. Elle permettra d'abord de souligner l'importance de cette thématique, ensuite de rendre plus visibles les résultats atteints et enfin d'illustrer les avantages de la diversité pour l'économie et la société européenne.

The Commission plans to organise a European year on equal opportunities in 2007, which will stress the importance of this topic, highlight the results achieved and, finally, show the advantages of diversity for the economy and society of Europe.


Honorables sénateurs, il est impératif d'étudier cette mesure législative de façon urgente, car elle permettra enfin au Canada de sévir contre ceux qui s'adonnent à des activités de pêche illicites, non déclarées et non réglementées sur les côtes du Canada.

It is necessary, honourable senators, that this measure be dealt with urgently.


Elle prévoit des conditions équitables indispensables à l'échelon de l'Union et permettra de récupérer les coûts internes et externes de l'utilisation du réseau routier RTE et, une fois adoptée, permettra aux États membres d'imposer des charges supplémentaires dans certaines zones congestionnées sensibles en vue de financer des infrastructures de remplacement durables (à titre d'exemple, des estimations suggèrent qu'entre 30 et 40% des coûts associés au projet de tunnel du Brenner pourraient être couverts par la marge bénéficiaire réalisée avec les modalités proposées de l'Eurov ...[+++]

It provides a much-needed level playing field at the Union's level, and will allow recovery of the internal and external costs of the use of the TENs road network. It will allow Member States, when adopted, to impose extra charges in some sensitive bottlenecked areas in order to finance alternative sustainable infrastructures (for example, estimates suggest that between 30 to 40% of the costs associated with the proposed Brenner Tunnel could be met using revenues from the mark-up allowed under the proposed Eurovignette rules). Finally, providing a clear and co-ordinated strategic vision of these infrastructure projects will help potential investors to determine the expected retu ...[+++]


Par contre, la proposition des conservateurs repose sur des principes. Elles permettra de régler enfin le problème de la sous-représentation de l'Ontario, qui dure depuis des années, et elle ne pénalise aucune autre province, ce qui est tout à fait équitable.

However, the Conservative proposal is a very principled proposal, a proposal that will finally address the under-representation that Ontario has faced for many years, without hurting other provinces, and that is fair.


La présente demande représente une extension de l’interdiction et elle permettra enfin à l’éco-tourisme de remplacer les carnages.

This demand is an extension of the ban and will finally give eco-tourism the chance to replace mass slaughter.


Enfin, elle permettra également d’exploiter le potentiel local d’innovation dans des domaines très importants tels que celui cité aujourd’hui, à savoir la modernisation des systèmes de chauffage dans les bâtiments en béton préfabriqué, ainsi que dans d’autres secteurs, dont le tourisme.

Finally, it will also allow local innovative potential to be exploited in fields such as the very important one mentioned today, namely the modernisation of heating systems in buildings made of prefabricated concrete, as well as in other fields, including tourism.


Je lui dis que c'est un pas qu'elle a fait, mais c'est un pas que je l'encourage à continuer et à accélérer pour qu'enfin nous ayons une loi qui nous permettra de pouvoir dire qu'elle vise enfin à protéger la santé et l'environnement (1350) M. Marcel Gagnon (Champlain, BQ): Monsieur le Président, je voudrais féliciter mes collègues, le député de Rosemont—Petite-Patrie et la députée de Jonquière, qui ont fait un excellent travail à ce comité qui est extrêmement important.

I say that she has taken a step forward, but I encourage her to go further and to speed things up so that we can finally have legislation that it is truly designed to protect health and the environment (1350) Mr. Marcel Gagnon (Champlain, BQ): Mr. Speaker, I would like to congratulate my colleagues, the hon. member for Rosemont—Petite-Patrie and the hon. member for Jonquière, who did excellent work on this extremely important committee.


En résumé, la Commission fournira, sous une forme concise, toutes les informations nécessaires pour permettre des réactions; elle les diffusera largement, afin d'atteindre tous les publics cibles, grâce à des portails d'accès sur Internet; elle laissera suffisamment de temps pour réagir; elle accusera réception des contributions et affichera sur Internet le résultat de ces consultations publiques ouvertes; enfin, elle permettra à toutes les personnes concernées de s'exprimer.

In short, the Commission will: make available in a concise manner all information needed to facilitate responses; publish widely in order to meet all target audiences, using single access points on the Internet; allow sufficient time for responses; acknowledge receipt of contributions and display results of open public consultations on the Internet; and allow all relevant parties to express their opinions.


Comment les tensions, que j'ai observées de mes propres yeux et qui sont toujours présentes entre l'ONU et l'Union européenne sur le terrain, seront-elles surmontées ? Enfin, dans quelle mesure la nouvelle approche que vous vous proposez d'adopter permettra-t-elle un meilleur partenariat et un apaisement des tensions sur le terrain ?

How will the tensions which I have personally observed be overcome – the tensions which always exist on the ground between the UN and the European Union, and how will the new approach which you intend to adopt, facilitate a better partnership and a lessening of those kind of tensions on the ground?


Ces informations permettront d'autre part à la Commission de s'acquitter de la tâche qui lui incombe de garantir l'application correcte de l'article 86, paragraphes 1 et 2, du traité CE; enfin, elle permettra aussi aux entreprises de remplir leurs obligations de service public dans des conditions de concurrence loyales.

The information will on the other hand allow the Commission to perform its task of ensuring the proper application of Article 86 (1) and (2) EC Treaty and with this finally also enable undertakings to fulfil public service obligations on a fair competitive basis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle permettra enfin ->

Date index: 2021-12-13
w