Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Croyons-nous
Dit-on
Paraît-il
Semble-t-il

Vertaling van "elle nous semble " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
nous restons fermement opposés à toute forme de discrimination raciale où qu'elle existe

we remain firmly opposed to all forms of racial discrimination, wherever it exists


Donnons-nous la main pour protéger la faune, elle a besoin de nous!

Wildlife needs you! joining hands in conservation


Il semble que nous soyons de nations différentes, ennemies même

It seems that we are of different nations, enemies even


croyons-nous [ semble-t-il | paraît-il | dit-on ]

I understand
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Est-ce qu'elle peut nous dire, elle qui semble plus encline à mettre les jeunes contrevenants en prison que les vrais criminels, quand exactement elle va déposer un projet de loi antigang pour doter le Canada d'une véritable loi?

Could she, who seems more inclined to put young people rather than the real criminals in prison, tell us when exactly she intends to table anti-gang legislation so that Canada may have a real law?


Le document dont nous parlons - celui qui doit être renégocié - ne peut en effet s’appliquer qu’à des partenaires d’une force comparable. L’idée de la non-discrimination ou de la réciprocité m’apparaît donc problématique, parce qu’elle me semble tendre une fois de plus à traiter les pays hautement industrialisés et les pays en développement exactement de la même manière, ce qui n’est pas correct.

The document that we are talking about – the one that is due to be renegotiated – can in fact only apply to partners of comparable strength, and so I see something problematic in the idea of non-discrimination or reciprocity, which seem to me once more to tend towards treating highly industrialised countries and developing countries in exactly the same way, which does not work.


La proposition de résolution dont nous discutons aujourd'hui, autorisée sans doute à tort par le Bureau du Parlement dans le cadre du droit d'initiative de notre institution, ne me semble donc pas fondée, et elle me semble d'autant moins fondée qu'il y a un mois - nous sommes vraiment paradoxaux - nous avons voté le rapport Lamassoure sur la répartition des compétences entre ce qui relève de la Communauté et ce qui relève des États, et nous devons donc appliquer à nous-mêm ...[+++]

The proposed resolution that we are discussing today, no doubt authorised, wrongly, by Parliament’s Bureau in the context of our institution’s right to take the initiative, does not seem to me to be well-founded. It seems to be even less well-founded if we remember that just one month ago – and we really are being paradoxical here – we voted in favour of the Lamassoure report on the division of competencies into what falls within t ...[+++]


- (ES) Monsieur le Président, à la différence des trois groupes de l'Assemblée, nous n'avons pas signé cette résolution parce qu'elle ne dit pas la vérité sur ce qui se passe en Argentine - bien qu'il soit difficile de le faire dans une résolution, je le reconnais - et qu'elle nous semble un peu faible.

– (ES) Mr President, unlike three of the Parliamentary groups, we did not sign this resolution because we believe it does not tell the whole truth about what is happening in Argentina – although this is difficult to do through a resolution, I admit – and it seems rather weak.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Président: Je dois dire que je nourris des réserves à l'égard de la question, car elle ne semble pas avoir rapport aux travaux du gouvernement, mais si le vice-premier ministre veut y répondre, nous ne nous y opposerons pas.

The Speaker: I must say that I have some reservations about the question because it does not appear to deal with the business of the government but if the Deputy Prime Minister wishes to respond we will go with it.


Nous pouvons reconnaître qu'elle nous semble à nous tout à fait énorme, mais en réalité les quantités d'eau et d'oxygène à notre disposition sont limitées.

We can recognize that it seems awfully enormous to us but in fact there are limits to the amount of water and oxygen we have.


Elle nous semble en outre mériter une réflexion plus profonde, de telle manière à pouvoir éliminer les craintes ici légitimement exprimées.

Nevertheless, it is our view that this concept should be considered in greater depth so that the fears that we have legitimately expressed here can be set aside.


Elle nous semble en outre mériter une réflexion plus profonde, de telle manière à pouvoir éliminer les craintes ici légitimement exprimées.

Nevertheless, it is our view that this concept should be considered in greater depth so that the fears that we have legitimately expressed here can be set aside.


L'honorable Roch Bolduc: Honorables sénateurs, ma question touche la gestion interne de nos travaux et elle me semble importante pour nous tous.

Hon. Roch Bolduc: Honourable senators, my question has to do with an internal matter concerning the business of the Senate that I believe is important for all of us.


Nous nous prononcerons contre la motion no 23, présentée par le Bloc, car elle nous semble inutile. Nous allons nous opposer à la motion no 24 pour les mêmes raisons qu'en ce qui concerne la motion no 1.

Motion No. 21, a Bloc motion, we will be opposing because the motion appears to be unnecessary in our estimation.




Anderen hebben gezocht naar : croyons-nous     dit-on     paraît-il     semble-t-il     elle nous semble     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle nous semble ->

Date index: 2024-09-10
w