Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actif produit par l'entreprise pour elle-même
Examiner la question en elle- même
Examiner la question pour ce qu'elle vaut
Immobilisation créée par l'entreprise
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Production immobilisée
Production à soi-même
Votre entreprise est-elle à la hauteur?

Vertaling van "elle le traitait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comporte ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopathologie impliquées dans un cas donné, quand la perturbation du sommeil est une des plaintes prépondérantes ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit faire un diagnostic de fugue. On ne doit pas faire ce diagnostic en présence d'un trouble céré ...[+++]

Definition: The main feature is loss of memory, usually of important recent events, that is not due to organic mental disorder, and is too great to be explained by ordinary forgetfulness or fatigue. The amnesia is usually centred on traumatic events, such as accidents or unexpected bereavements, and is usually partial and selective. Complete and generalized amnesia is rare, and is usually part of a fugue (F44.1). If this is the case, the disorder should be classified as such. The diagnosis should not be made in the presence of organic brain disorders, intoxication, or excessive fatigue.


examiner la question en elle- même | examiner la question pour ce qu'elle vaut

to study a question on its merits


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another


la Commission évite de procéder à des transferts si elle détient des avoirs disponibles ou mobilisables dans les monnaies dont elle a besoin

the Commission shall avoid making transfers if it possesses cash or liquid assets in the currencies which it needs


en prévision du rôle qu'elles ou qu'ils sont appelés à jouer [ en prévision du rôle qui est en réserve pour eux et elles ]

for one's ultimate role


Votre entreprise est-elle à la hauteur? une technique de vérification de ses progrès [ Votre entreprise est-elle à la hauteur? ]

How does your company measure up? a performance improvement check-list [ How does your company measure up? ]


Les Commissions d'évaluation environnementales, Ce qu'elles sont - Ce qu'elles font

Environmental Assessment Panels - What They Are - What They Do


immobilisation construite par l'entreprise pour elle-même | production immobilisée | production à soi-même | immobilisation créée par l'entreprise | actif produit par l'entreprise pour elle-même

self-constructed capital asset | self-constructed asset
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Une annexe complétait l’avis de concours : elle traitait des demandes de réexamen, voies de recours et plaintes auprès du Médiateur européen.

An annex was attached to the notice of competition, dealing with requests for review, appeal procedures and complaints to the European Ombudsman.


La Commission estime que l’affaire BUPA concernait une situation bien particulière, dans le sens où l’ordonnance en question, qui traitait des services de santé, n’abordait absolument pas la question des coûts, car elle était basée sur le profil de risque des clients, contrairement à d’autres secteurs publics.

The Commission takes the view that the situation in the BUPA case was rather special in that the scheme in question, which concerned the provision of health services, was not cost-related but was based on customers’ risk profiles, unlike in other public service sectors.


Bon nombre de mes électeurs ont communiqué avec moi à ce sujet et ils ne peuvent pas croire que, au XXI siècle, après tant d'années de débats et de discussions, nous avons encore une loi qui traite les animaux comme elle les traitait au XIX siècle, comme des sacs vides, comme des créatures qui n'ont ni faculté de penser ni sentiments.

Many of my constituents have contacted me about this issue and they cannot believe that in the 21st century, after so many years of debate and discussion on this issue, that we are still left with a law that treats animals, as it did in the 19th century, as baggage, as non-thinking, non-feeling creatures.


De plus, la mesure est sélective puisque la disposition qui figure dans le règlement sur le Fonds de protection des retraites (règles d'accès) de 2005 mettant en œuvre la loi sur les retraites de 2004 octroyant l'exemption de la cotisation au Fonds de protection des retraites est elle-même sélective puisqu'elle découlait de l'avantage conféré par la garantie publique, fixée dans la loi de 1984 qui traitait des seuls engagements transférés à BT.

Moreover, the measure is selective in that the provision in the Pension Protection Fund (Entry Rules) Regulations 2005 implementing the Pensions Act 2004 granting an exemption from the Pension Protection Fund levy is selective because it resulted from having the benefit of the Crown guarantee, laid down in the 1984 Act which addressed liabilities vested on BT only.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette couverture par les journaux était en grande partie hostile: elle diffamait les Juifs, à vrai dire, elle les traitait comme des sous-hommes.

A lot of that newspaper coverage was hostile: it vilified the Jews, and it actually treated them as sub-human.


Il y a peu, l’entreprise pharmaceutique Abbott Laboratories Hellas S.A.C.I., filiale d’une multinationale américaine, annonçait par lettre à ses travailleurs qu’elle récoltait et traitait des données sensibles se rapportant à eux et même des informations relatives à l’activité des travailleurs en dehors de leur lieu de travail, tout en se réservant le droit de les transmettre à des entreprises du groupe Abbott et aux États-Unis ou à des autorités gouvernementales.

Recently, the pharmaceuticals company, Abbott Laboratories Ellas AEVE, a subsidiary of a US multinational, informed its workers by letter that it was collecting and processing sensitive personal data, including information relating to workers' activities away from their places of work, maintaining its right to forward that data to companies in the Abbott Group and to the USA, or to government authorities.


Lorsqu’elle nous est parvenue initialement, cette proposition trahissait à certains égards une double personnalité, parce qu’elle traitait de la sécurité physique de l’approvisionnement - pour que la lumière reste allumée - et des investissements dans les infrastructures, mais aussi de mesures de marché tendant au même objectif.

When it came to us originally, this proposal reflected a certain element of split personality, because it addressed physical security of supply – keeping the lights on, and investment in infrastructure – but also market measures aimed at the same thing.


Cette circulaire traitait de la mise à disposition, dans des conditions de rentabilité, de traitements de fond à des patients souffrant de sclérose en plaques. Au titre de la "rentabilité", elle expliquait de quelle façon ces patients pouvaient participer à ce nouveau dispositif.

It was concerned with "Cost Effective Provision of Disease Modifying Therapies for People with Multiple Sclerosis" and behind the 'cost-effective' banner it explained how MS patients could participate in the new scheme".


Surtout à ses débuts, elle sous-traitait la majeure partie de ses activités à sa société mère.

Especially at beginning of its operations, it subcontracted most of its activity to the parent company.


Elle traitait d'une libéralisation progressive, d'un service universel garanti à un prix raisonnable, elle traitait du maintien dans le secteur réservé du publipostage et du courrier transfrontalier.

It was about gradual liberalisation; it was about a guaranteed universal service at an affordable price; it was about direct mail and cross-border mail remaining in the reserved sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle le traitait ->

Date index: 2024-04-29
w