Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle l'encourage vivement " (Frans → Engels) :

Elle encourage vivement les parties libyennes à accepter un gouvernement de réconciliation nationale.

The EU strongly encourages the Libyan parties to agree to a Government of National Accord.


Elle encourage aussi vivement la Bulgarie et la Roumanie à mettre en oeuvre ce système pour la fin 2004.

For the acceding countries the deadline is 1 May 2004 and for Bulgaria and Romania the Commission strongly encourages moving to EDIS by end 2004.


5. se réjouit de ce que le règlement (UE) n° 1303/2013, en vigueur depuis 2014, comporte de nouveaux éléments historiques destinés à venir en aide aux personnes les plus défavorisées; encourage vivement les États membres à les inclure dans leurs programmes opérationnels et à prendre des mesures concrètes et immédiates afin d'imposer l'élaboration d'une stratégie pour le passage de services institutionnels à des services de proximité, et à œuvrer à l'adoption des mesures adéquates; estime en outre que les États membres doivent contribuer à favoriser l'inclusion sociale, à lutter contre la pauvreté et contre toutes l ...[+++]

5. Welcomes the fact that Regulation (EU) No 1303/2013, with effect from 2014, contains historic new elements intended to support the most disadvantaged; urges the Member States to include these in their operational programmes and to take concrete and immediate action to make it compulsory to develop a strategy for the transition from large institutions to community-based services, and to make an effort to adopt appropriate measures; takes the view, furthermore, that the Member States must help to promote social inclusion, to combat poverty and all forms of discrimination as enshrined in EU law, to combat hate crime di ...[+++]


8. rappelle sa position sur l'exclusion générale des microentreprises de la législation de l'Union, comme le prévoit le Parlement dans ses résolutions du 23 octobre 2012 sur les petites et moyennes entreprises (PME): compétitivité et perspectives commerciales et du 27 novembre 2014 sur la révision des lignes directrices de la Commission concernant l'analyse d'impact et le rôle du test PME, selon laquelle les exemptions doivent être évaluées au cas par cas pour chacune des propositions de sorte à refléter la politique d'inversion de la charge de la preuve, c'est-à-dire que les microentreprises devraient rester en dehors du champ d'application des propositions ...[+++]

8. Recalls its position on the general exemption of micro-enterprises from EU legislation, as laid down in its resolutions of 23 October 2012 on ‘small and medium size enterprises (SMEs): competitiveness and business opportunities’ and of 27 November 2014 on the revision of the Commission’s impact assessment guidelines and the role of the SME test, to the effect that exemptions must be assessed on a case-by-case basis for each proposal so as to reflect the policy of reversing the burden of proof, i.e. that micro-enterprises should remain outside the scope of proposals unless ...[+++]


Elle encourage vivement le pays à intensifier ses efforts de lutte contre le terrorisme et l'extrémisme.

It strongly encourages Pakistan to step up efforts to combat terrorism and extremism.


C’est pourquoi elle encourage vivement la Grèce à tirer pleinement parti des fonds structurels pour soutenir l’élaboration des politiques de santé et de sécurité sociale.

For this reason, the Commission strongly encourages Greece to make full use of the Structural Funds to support the development of health and social welfare policies.


Elle encourage vivement la Géorgie et la Fédération de Russie de poursuivre leur dialogue constructif afin de renforcer la confiance et de normaliser leurs relations bilatérales.

It would urge Georgia and the Russian Federation to continue their constructive dialogue in order to increase confidence and normalise their bilateral relations.


À cet égard, le rapporteur pour avis prend acte des commentaires de la Commission, dans son exposé des motifs (p. 20), aux termes desquels elle encourage vivement les instituts d'enseignement supérieur "à prévoir dans leur procédure de soumission et de sélection des dispositions visant à éviter ou décourager la fuite des cerveaux de pays moins développés".

As such, the draftsman takes note of the comments in the Commission's Explanatory Memorandum (p. 20) where it "strongly [encourages] .higher education institutions .to make provisions in their application and admission procedures in order to avoid or discourage brain drain from less developed countries".


L'Union estime que les accords de paix engagent l'ensemble du pays et elle encourage vivement tous les secteurs à contribuer à la réalisation de leurs objectifs, notamment dans les domaines sociaux et économiques.

The Union believes that the Peace Accords bind all Guatemalans and strongly encourages all sectors to contribute to the achievement of their targets, in particular in the socio-economic fields.


Elle encourage vivement les autorités birmanes à prendre très rapidement des mesures en ce sens.

The European Union urges the Burmese authorities to take measures to that end without delay.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle l'encourage vivement ->

Date index: 2021-09-20
w