Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Elles ne peuvent entraîner d'effet direct

Vertaling van "elle entraîne aussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La justice ne doit pas seulement être rendue, elle doit aussi inspirer confiance

Justice must not only be done, it must also be seen to be done


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]


elles ne peuvent entraîner d'effet direct

they shall not entail direct effect
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En ce sens, elles entraînent aussi, souvent, une flexibilité accrue.

In that sense they also often result in increased flexibility.


Cette numérisation apporte de nombreux avantages, mais elle entraîne aussi une plus grande vulnérabilité du transport aérien aux menaces pour la cybersûreté ou la cybersécurité.

While this brings many benefits it also makes aviation more vulnerable to cybersecurity or cybersafety risks.


Cette situation nuit aux personnes concernées, mais elle entraîne aussi une pression à la baisse des salaires des travailleurs déclarés qui se trouvent en concurrence avec ces salaires plus faibles.

This is not only a threat to the individual person, but also to the wages of the declared staff having to compete with lower payments.


L'analyse de la Commission a démontré que l'accord aurait vraisemblablement entraîné une diminution du choix et de la qualité des services pour les consommateurs ainsi qu'une augmentation des prix de la téléphonie mobile de détail pratiqués par tous les opérateurs; l'opération n'aurait pas seulement entraîné une diminution du nombre de concurrents et la disparition de H3G en tant que moteur de la concurrence, elle aurait aussi créé un marché comptant trois concurrents aux parts de marché similaires.

Also, TIM and Vodafone would have had fewer incentives to compete. The Commission's analysis showed that the deal was likely to result in less choice and a decrease in quality of services for consumers, as well as higher retail mobile prices charged by all operators than in the absence of the deal. The transaction would not only have led to a reduction in the number of competitors and the removal of H3G as a driver of competition, but it would also have created a market with three competitors that have similar market shares.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle entraîne aussi des difficultés pour la répartition transfrontalière des redevances liées à l’exploitation de l’œuvre dans les différents États membres.

It also leads to difficulties in cross-border distribution of royalties for exploitation that occurs in different Member States.


Il est absolument essentiel de veiller à ce qu’elles se déroulent dans des conditions appropriées et qu’elles entraînent aussi peu de dommages, de douleurs et de souffrances que possible.

It is very important, however, to ensure that they take place in the right conditions and that they cause as little harm, pain and suffering as possible.


La violence à l’égard des femmes représente non seulement une violation des droits de l’homme, mais elle entraîne aussi de graves conséquences personnelles et sociales qui ne peuvent être ignorées.

Violence against women not only represents a violation of human rights but also gives rise to serious individual and social consequences that cannot be ignored.


Elle entraîne aussi la monoculture, la concentration de holdings et l’abandon de l’agriculture par des millions d’individus dans les pays pauvres et en développement, ce qui met à son tour en danger leur suffisance et leur sécurité alimentaires.

It also leads to monoculture, the concentration of holdings and the abandonment of farming by millions of country people in poor and developing countries, which in turn undermines their food sovereignty and safety.


Si les villes sont capables de stimuler le développement, elles entraînent aussi toute une gamme de problèmes complexes, comme les embouteillages, les besoins de logement, la pollution et l’exclusion sociale, compte tenu des politiques économiques, sociales et de planification régionale actuellement poursuivies.

Whereas towns and cities are capable of stimulating development, they also bring a range of complex problems, such as congestion, accommodation requirements, pollution and social exclusion, owing to the economic, social and regional planning policies currently pursued.


Une Union plus cohérente sera plus forte chez elle, mais aussi dans le monde, où elle sera mieux à même d'exercer une force d'entraînement.

A more coherent Union will be stronger at home and a better leader in the world.




Anderen hebben gezocht naar : elle entraîne aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle entraîne aussi ->

Date index: 2022-10-03
w