Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle englobe également 890 millions " (Frans → Engels) :

Elle englobe également 890 millions de dollars en coûts assumés par des tierces parties, dont les frais de fonctionnement des services sociaux et les pertes subies par les employeurs, ainsi que 545 millions de dollars en coûts assumés par le système judiciaire.

Those costs are associated with victims seeking medical attention, lost wages, damaged and destroyed property and the intangibles of pain and suffering. It also includes $890 million in costs to third parties, including social service operating costs and losses to employers.


Dans son rapport sur le bilan à mi-parcours du programme d’action européen pour la sécurité routière[28], le Parlement européen invite les États membres à veiller à ce que les mesures incitatives ne se limitent pas aux technologies réduisant les émissions mais qu'elles englobent également des équipements de sécurité.

In their report on the Mid Term Review of the European Road Safety Action Programme[28], the European Parliament calls on Member States to ensure that incentives are not just confined to reducing emissions but also cover vehicles safety features.


Cette conception plus étendue (qui concerne 116 millions de personnes en 2008) couvre une population plus large que celle normalement considérée comme «pauvre», dans la mesure où elle englobe une perspective territoriale et des formes d’exclusion qui ne sont pas nécessairement liées aux revenus.

The larger aggregate (totalling 116 million people in 2008) covers a broader population than the one that is normally considered as “poor”, as it encompasses a territorial perspective and forms of exclusion not necessarily related to income.


Elle entend poursuivre et développer ces activités pour soutenir la recherche, le développement et l'innovation (RDI) dans le cadre de son initiative Innovation 2010, qui englobe également des projets concernant les communications à large bande et les eTEN, ainsi que la formation.

It intends to continue and develop those activities in support of Research, Development and Innovation (RDI) under its Innovation 2010 Initiative that also includes broadband and eTENs related applications as well as training.


La capacité des jeunes à accéder à l’autonomie ne concerne pas seulement la vie professionnelle, puisqu’elle englobe également la capacité des jeunes à développer leur potentiel, à faire leurs choix et à vivre de manière indépendante en disposant des outils leur permettant de participer de manière critique et active à la vie sociale, politique et économique de leurs propres communautés.

The ability of young people to become autonomous is not only embodied in the work sphere, but it also covers the ability of young people to develop their potential, make their own choices and live in an independent way having the tools to participate in a critical and active way in the social, political and economic life of their own communities.


Vous avez signalé par exemple qu'au Québec, la navigation est considérée comme une activité commerciale alors qu'ailleurs, elle englobe également la navigation de plaisance; mais je pense aux conséquences environnementales de la navigation — par exemple aux effets sur les marais et marécages, etc. où il faut à la fois tenir compte de la navigation de plaisance et de la protection de l'environnement.

You indicated that in Quebec you're talking about navigation related to commerce, and in other places that related to pleasure as well; but I'm thinking in terms of the environmental issues associated with that as well for example, wetlands, marshlands, etc., where there's a combination of navigation for pleasure and for safeguarding an environmental set of circumstances.


Il ressort de la jurisprudence de la Cour de justice qu'une règle de droit qui poursuit la protection d'intérêts généraux (ici, la libéralisation du commerce mondial) n'exclut pas qu'elle englobe également la protection de particuliers.

It is clear from the case-law of the Court that the fact that a legal rule is for the protection of general interests (here: liberalisation of world trade) does not rule out the possibility that it is also for the protection of individuals.


Elle englobe également les réductions excédentaires obtenues dans certains États membres par rapport à l'objectif fixé dans le cadre de l'accord de partage de la charge. Si l'objectif de - 8% fixé à Kyoto ne sera pas atteint, le déficit de 3,3% constitue néanmoins un progrès par rapport à l'année dernière, où les projections prévoyaient seulement une stabilisation des émissions par rapport au niveau de 1990.

While the Kyoto target of 8% will not be reached, the projected gap of 3.3% is still an improvement over last year where a mere stabilisation of emissions at 1990 level had been projected.


Elles englobent également certaines mesures d'assistance aux victimes, avant ou après la procédure pénale, qui sont susceptibles d'atténuer les effets de l'infraction.

They also cover certain measures to assist victims before or after criminal proceedings, which might mitigate the effects of the crime.


Généralement parlant, je crois que la relation Canada-États-Unis dans le domaine du renseignement est excellente, étendue et diversifiée; elle n'inclut pas seulement le renseignement au sens strict, elle englobe également le partage d'information touchant l'antiterrorisme, le crime, la défense, les douanes, l'immigration et le transport.

As a general point, I believe the Canada-U.S. intelligence relationship to be excellent, large and multi-faceted, encompassing not just intelligence in the narrow context but also relating to the sharing of information on counterterrorism, crime, defence, customs, immigration and transport.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle englobe également 890 millions ->

Date index: 2025-01-09
w