Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle devrait étudier " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La sagesse ... fonctionne moins bien et échoue plus souvent qu'elle ne le devrait

Wisdom is less operative and more frustrating than it should be
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Concrètement, la Commission étudie actuellement le secteur des agences de notation et des analystes financiers où – lorsqu’elle aura reçu l’avis du CERVM et du CECB – elle devrait décider si une législation supplémentaire est nécessaire à ce stade ou si les dispositions actuelles de la directive sur les abus de marché et les mécanismes d’autoréglementation[18] et de surveillance pourraient suffire.

Concretely, the Commission is currently looking into the areas of rating agencies and financial analysts, where – after having received the advice of CESR and CEBS – a decision should be made if additional legislation is needed at this stage or if the current provisions in the Market Abuse Directive as well as self-regulation[18] and monitoring mechanisms could be sufficient.


Si l'Europe veut rester une destination très attrayante pour les étudiants qui participent à la mobilité internationale, alors que les nouvelles plateformes régionales d'enseignement supérieur sont de plus en plus nombreuses, elle devrait intensifier ses efforts tendant à sensibiliser le public mondial à la qualité et à la grande diversité culturelle et linguistique de l'enseignement supérieur européen.

If Europe is to remain highly attractive as a destination for internationally mobile students against the rising backdrop of new regional higher education hubs, it should reinforce its efforts to promote global awareness of the high quality and the rich cultural and linguistic diversity of European higher education.


Les applications potentielles des nanotechnologies peuvent certes améliorer notre qualité de vie, mais - comme toute technologie nouvelle - elles sont aussi associées à un certain degré de risque qui devrait être publiquement reconnu et étudié.

While the potential applications of nanotechnology can improve our quality of life, there may be some risk associated with it, as with any new technology - this should be openly acknowledged and investigated.


La directive 2011/98/UE devrait continuer de s'appliquer aux étudiants, y compris en ce qui concerne les restrictions qu'elle prévoit.

Directive 2011/98/EU should continue to apply to students, including the restrictions provided for in that Directive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans cette optique, la Commission devrait réaliser une étude sur la faisabilité, le coût et les avantages d'une plateforme électronique européenne d'information sur les véhicules et devrait étudier la possibilité d'étendre les fonctions des systèmes d'échanges d'informations en place afin d'inclure les échanges des relevés des compteurs kilométriques dans cette plateforme. Elle devrait aussi explorer la possibilité d'approfondir ce ...[+++]

The Commission should therefore carry out a study on the feasibility, costs and benefits of setting-up a European electronic vehicle information platform as well as the possibilities of broadening the functionality of existing information exchange systems, with purpose to include in the platform sharing of odometer readings and to explore the possibilities to broaden information sharing even further.


Cette évaluation devrait non seulement analyser les effets des mesures sur le commerce et la production au sein de l'Union, mais elle devrait également en étudier l'incidence réelle sur la population et les ressources budgétaires du Pakistan, notamment en ce qui concerne les engagements du Pakistan d'améliorer l'efficacité de son régime d'imposition.

This assessment should not only address the effects of the measures on trade and production in the EU, but should also cover their effective impact on the population and fiscal resources of Pakistan, in particular with respect of the commitments of Pakistan to improve the effectiveness of its taxation system.


Et, comme je l'ai déjà dit, elle devrait étudier la possibilité de financer, dans le cadre du budget de l'UE, le développement d'outils pour permettre l'instauration d'une culture de supervision commune par les comités de niveau 3.

And, as I said before, it should study the possibilities for EU funding under the EU budget of the development of tools to help build a common supervisory culture by the level three committees.


Elle devrait étudier les manières d'encourager la coopération et l'échange des bonnes pratiques entre les États membres afin de minimiser les différences d'approche et d'améliorer les procédures de recours sur l'ensemble de l'Union européenne.

The Commission should consider ways of enhancing Member State co-operation and exchange of best practice in order to minimise divergence of approaches and improve appeals procedures across the EU.


3. demande que soit effectuée une évaluation qui examine la coopération existant entre les agences et qui analyse les avantages/inconvénients d'une fusion entre la Fondation européenne pour l'amélioration des conditions de vie et de travail et l'Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail; estime néanmoins que, avant que la Commission n'examine une éventuelle fusion entre la Fondation européenne pour l'amélioration des conditions de vie et de travail et l'Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail, elle devrait étudier les conclusions et les propositions qui seront contenues dans les évaluations externes des ...[+++]

3. Calls for an evaluation to assess the existing cooperation between the agencies and to analyse the advantages/disadvantages of a merger between the European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions and the European Agency for Safety and Health at Work; however, before the Commission examines any possible merger between the European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions and the European Agency for Safety and Health at Work, it should analyse the conclusions and proposals which will be contained in the external evaluations of the two agencies, work which is scheduled to begin in mid-Apri ...[+++]


L'Union devrait étudier les possibilités qui s'offrent à elle de collaborer plus étroitement encore avec les pays voisins pour développer la coopération policière et judiciaire et l'assistance juridique mutuelle.

The EU should explore the possibilities for working ever more closely with the neighbouring countries on judicial and police cooperation and the development of mutual legal assistance.




Anderen hebben gezocht naar : elle devrait étudier     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle devrait étudier ->

Date index: 2021-07-07
w