Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle devrait tenir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La sagesse ... fonctionne moins bien et échoue plus souvent qu'elle ne le devrait

Wisdom is less operative and more frustrating than it should be
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À cette fin, l'Agence devrait être habilitée à agir en tant qu'autorité du système pour les applications télématiques et, en cette qualité, elle devrait tenir à jour, contrôler et gérer toutes les exigences correspondantes applicables aux sous-systèmes au niveau de l'Union.

To that end, the Agency should be empowered to act as the system authority for telematics applications, and should, in that capacity, maintain, monitor and manage all corresponding subsystems requirements at Union level.


Elle devrait tenir pleinement compte des éléments macroéconomiques pertinents dans les États membres et en particulier de la stabilité de l’offre de crédit et de la promotion des activités productives pour l’économie dans son ensemble.

It should take full account of the relevant macroeconomic conditions in Member States, in particular the stability of the supply of credit and facilitation of productive activities for the economy at large.


Deuxièmement, elle devrait tenir compte de la probabilité que les renseignements volés soient mal utilisés — par exemple, si les données ont été chiffrées, combien de temps s'est écoulé entre le moment où l'atteinte s'est produite et celui où on l'a détectée, et si la cause de cette atteinte était accidentelle ou le résultat d'une attaque malveillante. Je répète que la loi oblige les organisations à aviser les personnes concernées dès qu'une atteinte est confirmée.

Second, the organization would have to consider the probability that the stolen information would be misused — for example, whether the data was encrypted, how much time had passed between the occurrence of the breach and its detection, and whether the cause of the breach was a malicious attack or was accidental.


Quatrièmement, la politique devrait tenir compte de toutes les réalités sociales, des circonstances et des préférences des parents et de leurs enfants, c'est-à-dire qu'elle devrait tenir compte du fait qu'une famille sur six est une famille monoparentale.

Fourth, the policy should be inclusive and responsive to social realities, circumstances and preferences of parents and their children—that is, take into account the fact that one in six families are lone-parent families.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle devrait tenir compte de l'importance de la contribution apportée au phonogramme et au film par les auteurs et les artistes interprètes ou exécutants concernés.

It should take account of the importance of the contribution of the authors and performers concerned to the phonogram or film.


Également, elle devrait tenir compte de la protection de l'environnement, de la santé publique, de la sécurité des personnes et des biens, ainsi que des intérêts des provinces.

As well, adequate provision must be made for the protection of the environment, public health, and the safety of persons and property as well as the interests of provinces.


Elle devrait tenir compte des différentes utilisations des données PNR (voir section 1.2.1 ci-dessus) et des possibilités de limiter les droits d'accès pendant sa durée, par exemple par une anonymisation progressive des données.

The period of retention should take into account the different ways in which PNR data are used (see section 1.2.1 above) and the possibilities of limiting access rights over the period of retention, for example by gradual anonymisation of the data.


Cette proposition devrait contribuer à la réalisation des objectifs indicatifs nationaux et être compatible avec les principes du marché intérieur de l'électricité; elle devrait tenir compte des caractéristiques des différentes sources d'énergie renouvelables ainsi que des différentes technologies et des différences géographiques; elle devrait également promouvoir l'utilisation des sources d'énergie renouvelables et être à la fois simple et le plus efficace possible, notamment en termes de coût, prévoir des périodes transitoires suffisantes d'une durée d'au moins sept ans, conserver la confiance des investisseurs et éviter les coûts éc ...[+++]

That proposal should contribute to the achievement of the national indicative targets, be compatible with the principles of the internal electricity market and take into account the characteristics of the different sources of renewable energy, together with the different technologies and geographical differences. It should also promote the use of renewable energy sources in an effective way, and be simple and at the same time as efficient as possible, particularly in terms of cost, and include sufficient transitional periods of at least seven years, maintain investors' confidence and avoid stranded costs.


Elle devrait tenir compte du fait qu’un demandeur d’asile n’est pas en possession de documents établissant son identité, n’a pas entrepris des démarches raisonnables pour les obtenir et ne peut fournir d’explication raisonnable de la situation, lorsqu’elle évaluerait sa crédibilité.

Claimants who did not possess documentation establishing their identity, had not taken reasonable steps to obtain it, and could not reasonably explain the situation to the Division, would have those facts taken into account when the Division assessed their credibility.


Si la députée veut savoir ce qui est arrivé à la suite de notre gestion du fonds, elle devrait tenir compte du fait que deux millions d'emplois ont été créés depuis notre arrivée au pouvoir.

If the hon. member wants to know what has happened as a result of our treatment of the fund, she should look at the fact there have been two million jobs created since we took office.




D'autres ont cherché : elle devrait tenir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle devrait tenir ->

Date index: 2022-12-08
w