Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle devrait surtout » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La sagesse ... fonctionne moins bien et échoue plus souvent qu'elle ne le devrait

Wisdom is less operative and more frustrating than it should be
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elle devrait surtout être inclusive pour les plus de 20 millions d’Européens qui se sentent exclus après avoir été éjectés du marché du travail par la brutale crise économique et financière.

Moreover, it should be inclusive, above all, for the more than 20 million Europeans who feel excluded because they have been shut out of the labour market by the brutal crisis.


La Commission devrait jouer un rôle de premier plan dans ce processus, en accordant une attention particulière aux demandes d’assistance technique et elle devrait surtout présenter une stratégie dans les domaines prioritaires que sont la défense des droits de l’homme, le droit à l’éducation et à la formation, à la culture, à l’emploi, aux sports, à un logement adéquat, aux soins de santé et à de meilleures conditions sanitaires pour la population rom.

The Commission should play a leading role in this process, paying particular attention to requests for technical assistance and, above all, presenting a strategy that includes the defence of human rights, the right to education and training, culture, employment, sports, adequate housing, healthcare and better sanitation for the Roma population as priority areas.


Elle devrait surtout être consacrée à l’approfondissement des relations commerciales entre l’UE et les États-Unis et à l’obtention de résultats ambitieux dans le cadre du cycle de Doha de négociations commerciales internationales.

It is expected to focus on moves to deepen the EU-US trading relationship and on the best way to achieve an ambitious result in the ongoing Doha round of international trade talks.


La communication recommande simplement que l’Union européenne continue d’appliquer un traitement de faveur à la recherche et à l’innovation, car il s’agit d’impulsions cruciales si nous voulons parvenir à changer notre société contemporaine - ce que l’UE déclare être une priorité depuis de nombreuses années. En outre, elle devrait surtout concevoir le développement économique comme un instrument décisif pour stimuler le marché de l’emploi.

The Communication simply recommends that the European Union should continue to favour research and innovation as vital stimuli for change in contemporary society, something it has declared to be a priority for many years, and that it should above all view economic development as a decisive instrument for stimulating the job market.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est évident que l’Europe devrait éradiquer les cas de discrimination contre les femmes qui subsistent dans la recherche et qu’elle devrait surtout essayer de supprimer les désavantages liés à la maternité et aux problèmes de garde des enfants.

It is clear that Europe should eliminate the remaining discrimination against women in research and needs especially to work on the disadvantages linked to maternity or care duties.


La révision de la partie défense porterait sur de nombreux aspects, mais mes collègues et moi pensons qu'elle devrait surtout consister à voir ce qu'il faudrait, en termes de ressources, de formation et de matériel, pour établir une force spéciale de type brigade au Canada.

The defence portion of the review would have to address a great many issues, but we in our party believe it should especially examine what it would take in terms of resources, training and equipment procurement to establish a brigade size special force for Canada.


Le Commissaire a ajouté que "si l'UE est une balise de stabilité, elle devrait surtout venir à l'aide des pays voisins.

The Commissioner said that "If the EU is a beacon of stability, that beacon should burn most brightly in the lands that surround it.


Cette politique devrait être compatible avec l'approche pluriannuelle des TAC, efficace à l'égard des progrès technologiques et axée en premier lieu sur la réduction des capacités; elle devrait aussi être simple, transparente, équitable en prévoyant des sanctions sévères en cas d'infraction et suffisamment flexible (surtout à l'égard de la pêche artisanale).

Fleet policy should be coherent with the multi-annual TAC approaches, effective in tackling technological progress and focusing primarily in capacity reductions, simple, transparent, equitable with tight sanctions for non-compliance and flexible enough (especially in relation to small-scale fisheries).


L'Union européenne ne devrait donc surtout pas mettre des crédits à disposition, elle devrait verser des sommes en réparation des dommages de guerre qu'elle a elle-même causés - et cela concerne surtout les États membres qui sont membres de l'Otan.

More importantly, instead of lending money, the EU – and in particular the Member States which belong to NATO – should pay reparation for the damage which they caused.


Elle devrait être adoptée durant la Présidence portugaise. Une proposition de directive est en préparation sur la multipropriété, phénomène qui tend à se répandre, surtout en ce qui concerne les résidences de vacances, mais qui pose des problèmes délicats quant aux droits du consommateur propriétaire à temps partiel.

Another proposal for a directive is being drafted on time-shares, a growing phenomenon, particularly as concerns holiday time-shares, but one which poses delicate problems in terms of the rights of time-share owner consumers.




D'autres ont cherché : elle devrait surtout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle devrait surtout ->

Date index: 2023-02-12
w