Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Devrait servir de principe directeur pour

Traduction de «elle devrait servir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
devrait servir de principe directeur pour

should serve as a basis for


La sagesse ... fonctionne moins bien et échoue plus souvent qu'elle ne le devrait

Wisdom is less operative and more frustrating than it should be
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elle devrait servir à trouver des modalités pratiques pour résoudre des problèmes spécifiques tels que l'organisation améliorée du trafic sur une partie de l'infrastructure en cas de retards fréquents.

It should serve to find practical arrangements to solve specific problems such as the improved organisation of traffic on a part of infrastructure where delays frequently occur.


40. souligne la réussite récente, qui doit s'inscrire dans la durée, obtenue par l'EUNAVFOR Atalanta en termes de réduction du nombre d'attaques de pirates dans l'océan Indien occidental et de renforcement de la crédibilité de la PSDC; note que l'opération Atalanta est la toute première mission navale de la PSDC et qu'elle devrait servir de modèle au développement et à la mise en œuvre futurs de la dimension maritime de la PSDC, en se fondant sur ses réussites, ses manquements et les enseignements qui peuvent en être tirés; salue le rôle positif joué par l'Union avec l'EUNAVFOR Atalanta, dans le cadre du mécanisme SHADE (Shared Awarene ...[+++]

40. Highlights the recent success achieved by EUNAVFOR Atalanta – which must continue – in curbing the occurrence of pirate attacks in the western Indian Ocean and in enhancing the credibility of the CSDP; notes that Operation Atalanta is the first ever CSDP naval mission and that it should constitute a model for the further development and implementation of the maritime dimension of the CDSP, taking stock of its successes, its shortcomings and lessons learned; welcomes the positive role taken by the EU with EUNAVFOR Atalanta in the ...[+++]


Le premier concerne la réponse japonaise, qui a été exemplaire en termes de préparation structurelle dans les villes, de réponse rapide des unités de secours et de résistance édifiante dont a fait preuve le peuple japonais. Elle devrait servir d’exemple à d’autres pays susceptibles de connaître un tremblement de terre.

The first has been the Japanese response which, in terms of structural preparation in the cities, the rapid response of the emergency units and the inspirational resilience shown by the Japanese people, has been exemplary and should serve as a template for other earthquake-prone countries.


Elle devrait également servir de registre européen des opérateurs titulaires d’un agrément ou d’un enregistrement, ce qui facilitera la vérification de la légitimité de leurs transactions portant sur des substances classifiées, et devrait permettre aux opérateurs de fournir aux autorités compétentes des informations sur leurs exportations, importations ou activités intermédiaires portant sur des substances classifiées.

It should also serve as a European register of operators holding a licence or registration which will facilitate verification of the legitimacy of their transactions involving scheduled substances, and should enable operators to provide the competent authorities with information about their export, import or intermediary activities involving scheduled substances.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette méthodologie devrait servir de point de départ commun aux autorités nationales concernées par les décisions relatives aux taux de coussins de fonds propres, mais elle ne devrait pas déboucher sur une fixation automatique de ces coussins ni être contraignante pour l'autorité désignée.

This should serve as a common starting point for decisions on buffer rates by the relevant national authorities, but should not give rise to an automatic buffer setting or bind the designated authority.


Elle devrait servir d'unique référence permettant aux États membres de gérer plus aisément leurs données d'immatriculation lors de nouvelles immatriculations.

It should be used as a single reference to enable Member States to more easily maintain their registration data when vehicles are newly registered.


Elle devrait servir à renforcer les institutions démocratiques et l'État de droit, à réformer la fonction publique, à réaliser des réformes économiques, à promouvoir le respect des droits de l'homme et des minorités, à encourager l'égalité entre les hommes et les femmes et la non-discrimination, à promouvoir les droits civils et le développement de la société civile, à soutenir la coopération régionale, ainsi que la réconciliation et la reconstruction, et à contribuer au développement durable, à la réduction de la pauvreté et à l'augmentation sensible du niveau de protection environnementale dans ces pays.

It should strengthen democratic institutions and the rule of law, reform public administration, carry out economic reforms, respect human and minority rights, encourage gender equality and non-discrimination, promote civil rights and the development of civil society, support advanced regional cooperation and reconciliation and reconstruction, and contribute to sustainable development and poverty reduction, as well as to a high level of environmental protection in these countries.


1. estime que l'écoconditionnalité, telle qu'elle est appliquée dans le système du cross-compliance (couplage), est un modèle réussi d'intégration entre la politique agricole et la politique de protection de l'environnement et qu'elle devrait servir d'exemple pour les autres politiques;

1 Considers eco-conditionality, as applied in the system of Cross Compliance, to be a successful model for integration between agricultural policy and environmental policy and believes that it should serve as an example for other policies;


Elle devrait servir à renforcer le savoir-faire européen et à diminuer les risques technologiques et politiques du programme.

It should also help increase European know-how and reduce the technological and political risks of the programme.


Elle devrait servir de catalyseur donnant un nouvel élan politique afin que les personnes handicapées parviennent à une égalité de droits aux niveaux tant européen qu'international, élan qui se poursuivra bien après la clôture de l'Année.

It is expected to act as a catalyst for a new political impetus to achieving equal rights for people with disabilities both at the European and at international level, which will continue well after the closure of the Year.




D'autres ont cherché : elle devrait servir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle devrait servir ->

Date index: 2025-01-29
w