Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle devrait s'efforcer » (Français → Anglais) :

1. prend en compte à la fois la mise en place institutionnelle complexe de l'Organisation des Nations Unies (ONU) et la nature spécifique de l'Union européenne (UE) comme union supranationale dotée d'un statut d'observateur renforcé au sein de l'ONU, depuis 2011, car elle dispose du droit de parole lors des débats, peut présenter des propositions et des amendements, soulever des motions d'ordre et faire circuler des documents conformément à la résolution n° 65/276 des Nations unies sur "la participation de l'Union européenne aux travaux de l'Organisation des Nations Unies" du 3 mai 2011; souligne que les véritables sujets de droit des N ...[+++]

1. Takes into account both the complex institutional set-up of the United Nations (UN) as an international organisation of states and the specific nature of the European Union (EU) as a supranational union holding enhanced observer status within the UN since 2011, having the right to speak in debates, to submit proposals and amendments, to raise points of order and to circulate documents on the basis of UN Resolution 65/276 on ‘Participation of the European Union in the work of the United Nations’ of 3 May 2011; underlines that the actual legal subjects of the UN are sovereign states of the world community, including the EU’s Member Sta ...[+++]


Le gouvernement fédéral ne devrait pas chercher à influencer les familles pour qu'elles adoptent certains enfants plutôt que d'autres. De plus, il devrait s'efforcer d'éliminer les obstacles que les familles doivent surmonter pour intégrer pleinement leur fille ou leur fils adoptif dans son nouveau milieu, une fois l'approbation obtenue de la part de la province d'accueil.

While the federal government should refrain from interfering with the family's decision regarding who they adopt, the same government should work to eliminate any barriers that families may face in fully integrating their new son or daughter into the community once an adoption has been approved by the welcoming province.


Même en situation de doute, la gouverneure générale devrait essayer de réduire au maximum les répercussions de sa décision sur les choix politiques; c'est-à-dire qu'elle devrait s'efforcer de prendre une décision qui ne déterminera pas les choix politiques ou qui, le cas échéant, les déterminera le moins possible.

Even in circumstances of doubt, the Governor General should attempt to minimize the impact of her decision on political outcomes; that is to say, the Governor General should strive to make a decision that will not determine political outcomes, or, at least to the extent that it does determine, determine those outcomes in the smallest possible way.


45. est d'avis que l'Union devrait continuer de développer ses capacités sur la base des objectifs globaux civils et militaires; est d'avis qu'elle devrait s'efforcer de mettre à disposition en permanence une force de 60 000 soldats; réitère sa proposition de placer l'Eurocorps au cœur de cette force, épaulée, le cas échéant, par des troupes supplémentaires de la marine et de l'armée de l'air; se félicite de l'accord entre l'Allemagne et la France sur le maintien de la brigade franco-allemande dans des garnison ...[+++]

45. Is of the opinion that the EU should continue to build its capabilities on the basis of the civilian and military headline goals; notes that it should endeavour to make a force of 60 000 soldiers permanently available; reaffirms its proposal that the Eurocorps should be the core of this force, if necessary reinforced by additional maritime and air capacities; welcomes the agreement concluded between Germany and France on maintaining the Franco-German Brigade at joint locations; furthermore, considers that the EU should make an adequate number of police officers, judges and prosecutors permanently available; finds it confusing th ...[+++]


45. est d'avis que l'Union devrait continuer de développer ses capacités sur la base des objectifs globaux civils et militaires; est d'avis qu'elle devrait s'efforcer de mettre à disposition en permanence une force de 60 000 soldats; réitère sa proposition de placer l'Eurocorps au cœur de cette force, épaulée, le cas échéant, par des troupes supplémentaires de la marine et de l'armée de l'air; se félicite de l'accord entre l'Allemagne et la France sur le maintien de la brigade franco-allemande dans des garnison ...[+++]

45. Is of the opinion that the EU should continue to build its capabilities on the basis of the civilian and military headline goals; notes that it should endeavour to make a force of 60 000 soldiers permanently available; reaffirms its proposal that the Eurocorps should be the core of this force, if necessary reinforced by additional maritime and air capacities; welcomes the agreement concluded between Germany and France on maintaining the Franco-German Brigade at joint locations; furthermore, considers that the EU should make an adequate number of police officers, judges and prosecutors permanently available; finds it confusing th ...[+++]


40. est d'avis que l'Union européenne devrait continuer de développer ses capacités sur la base des objectifs globaux civils et militaires; est d'avis qu'elle devrait s'efforcer de mettre à disposition en permanence une force de 60 000 soldats; réitère sa proposition de placer l’Eurocorps au cœur de cette force, épaulée, le cas échéant, par des troupes supplémentaires de la marine et de l’armée de l’air; se félicite de l'accord entre l'Allemagne et la France sur le maintien de la brigade franco-allemande dans d ...[+++]

40. Is of the opinion that the European Union should continue to build its capabilities on the basis of the civilian and military headline goals; notes that it should endeavour to make a force of 60 000 soldiers permanently available; reaffirms its proposal that the Eurocorps should be the core of this force, if necessary reinforced by additional maritime and air capacities; welcomes the agreement concluded between Germany and France on maintaining the Franco-German Brigade at joint locations; furthermore, considers that the European Union should make an adequate number of police officers, judges and prosecutors permanently available ...[+++]


Toute grande organisation ou institution, qu'elle soit privée ou publique, a toujours la possibilité d'améliorer son efficacité et elle devrait s'efforcer d'appliquer de telles améliorations.

Any large organisation or institution, private or public, always has possibilities to improve its efficiency and should always strive to achieve such improvements.


Elle devrait s'efforcer de déterminer les moyens et les possibilités de suivre étroitement les travaux de l'OMPI et de l'OMC, de faire rapport à ce sujet à la prochaine CdP, et de contribuer de manière constructive à ces travaux en soulevant les questions spécifiquement liées aux objectifs et à la poursuite de la mise en oeuvre de la CDB.

The meeting should seek to develop and report to the next COP ways and options to closely follow work done by WIPO and WTO and to contribute constructively to such work by raising issues specifically relating to the objectives and further implementation of the CBD.


Une institution supranationale ne devrait pas isoler un État membre de l'Union, mais elle devrait s'efforcer de le tenir fermement en son sein.

A supranational institution should not isolate an EU Member State but keep it firmly in the fold.


En ce qui concerne les ressources génétiques pour l'alimentation et l'agriculture, la Communauté est d'avis que la CdP devrait inviter la FAO à accorder la priorité à la révision de l'Engagement international de la FAO sur les ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture, qu'elle devrait s'efforcer de terminer en 1999, ainsi qu'à la mise en oeuvre du Plan d'action mondial sur les ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture.

In respect of genetic resources for food and agriculture, the Community is of the opinion that the CoP should urge FAO to give high priority to the revision of the FAO International Undertaking on plant genetic resources for food and agriculture which it should endeavour to finalise in 1999, and implementation of the Global Plan of Action for Plant Genetic Resources for Food and Agriculture.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle devrait s'efforcer ->

Date index: 2022-12-09
w