Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle devrait respecter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La sagesse ... fonctionne moins bien et échoue plus souvent qu'elle ne le devrait

Wisdom is less operative and more frustrating than it should be
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elle devrait respecter de même les principes de sécurité applicables au Conseil et aux services de la Commission.

It should also comply with the security principles applicable to the Council and the Commission services.


Elle devrait respecter de même les principes de sécurité applicables au Conseil et aux services de la Commission.

It should also comply with the security principles applicable to the Council and the Commission services.


Le député devrait savoir qu'il existe une politique de second transporteur que la société Air Canada a demandé au gouvernement de mettre en place et qu'elle devrait respecter.

He should know that there is a second carrier policy in place that Air Canada asked this government to put in place and which Air Canada should live by.


Le président: En somme, vous dites que, même si une institution qui est une banque dans son pays d'origine voulait s'implanter au Canada pour offrir un seul service, elle devrait être soumise aux mêmes dispositions réglementaires que les banques de l'annexe II, c'est-à-dire qu'elle devrait respecter les mêmes règles qu'une banque de l'annexe II.

The Chairman: Basically, you are saying that even if an institution that is a bank in its home country wanted to come into Canada and provide a single service, it should be subject to all the regulatory schemes of a Schedule II bank that is, it should have to come in under the rules of a Schedule II bank.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sa nomination ne devrait toutefois pas porter atteinte aux droits des actionnaires et des propriétaires ni aux obligations procédurales prévues par le droit de l'Union ou le droit national des sociétés, et elle devrait respecter les obligations internationales de l'Union et des États membres en matière de protection des investissements.

The appointment of the special manager should not however derogate from any rights of the shareholders or owners or procedural obligations established under Union or national company law and should respect international obligations of the Union or Member States, relating to investment protection.


7. SOULIGNE que l'action menée au niveau de l'UE, en complément de celle menée par les États membres, devrait être clairement motivée et comporter une valeur ajoutée évidente et que, compte tenu des spécificités nationales, elle devrait respecter pleinement les principes de subsidiarité et de proportionnalité et être compatible avec la communication de la Commission intitulée "Une réglementation intelligente au sein de l'Union européenne".

7. STRESSES that, EU-level action, complementing action by Member States, should be based on clear justification and evidence of value added and, taking into account the national peculiarities, be consistent with full respect of the subsidiarity and proportionality principles and the Commission Communication on Smart Regulation in the EU.


Si elle veut respecter la démocratie, elle devrait respecter le choix fait par les Canadiens le 2 mai dernier.

If she wants to respect democracy, she should respect what the citizens of Canada said on May 2.


Par exemple, la Commission européenne a pris fermement position et déclaré que, si jamais une telle mesure devait être adoptée, elle devrait respecter certains critères et se conformer à une série de normes concernant la protection de la vie privée des citoyens.

For example, the European Commission has taken a very strong stand and has said that if such legislation comes through, it has to meet certain benchmarks. It has to meet thresholds about protecting the privacy of citizens.


Elle devrait respecter le droit communautaire, en particulier les principes d’équité, de transparence, de non-discrimination et de proportionnalité.

It should be imposed in accordance with Community law, and in particular with the principles of fairness, transparency, non-discrimination and proportionality.


L'Autorité devrait appliquer la législation communautaire pertinente en ce qui concerne l'accès du public aux documents et la protection des individus en matière de traitement des données à caractère personnel. Elle devrait respecter de même les principes de sécurité applicables au Conseil et aux services de la Commission.

The Authority should apply the relevant Community legislation concerning public access to documents and the protection of individuals with regard to the processing of personal data, it should also comply with the security principles applicable to the Council and the Commission services.




D'autres ont cherché : elle devrait respecter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle devrait respecter ->

Date index: 2025-01-22
w