Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle devrait néanmoins " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La sagesse ... fonctionne moins bien et échoue plus souvent qu'elle ne le devrait

Wisdom is less operative and more frustrating than it should be
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'expansion de la consommation privée, principal moteur de la croissance ces dernières années, a connu en 2016 un rythme inégalé en dix ans; elle devrait néanmoins être plus modérée cette année, l'inflation érodant partiellement les gains de pouvoir d'achat des ménages.

Private consumption, the main growth driver in recent years, expanded at its fastest pace in 10 years in 2016 but is set to moderate this year as inflation partly erodes gains in the purchasing power of households.


Si elle devrait concerner tous les États membres d'ici à l’an prochain, elle devrait néanmoins rester inégale dans l'UE.

The economies of all Member States are expected to expand next year, but growth is still expected to remain uneven across the EU.


Elle devrait néanmoins nourrir la réflexion future sur les moyens de s’attaquer aux racines de la crise de la dette.

It should nourish reflections in the future in order to go to the roots of this current debt crisis.


Bien qu’il convienne de tenir compte des contraintes budgétaires auxquelles sont actuellement soumises les activités de l’Union, cette dernière devrait néanmoins fournir les moyens financiers nécessaires à la réalisation des objectifs du programme, et elle devrait donc soutenir Europe 2020.

Whilst it is necessary to acknowledge the budgetary constraints under which the Union is currently operating, the Union should nevertheless provide adequate financial means to enable the targets of the Programme to be reached and should therefore support Europe 2020.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle y précisait que, s'il est vrai que la demande visant à obtenir une ordonnance d'investigation judiciaire devrait avoir lieu à huis clos, comme dans le cas des demandes de mandat de perquisition, il devrait néanmoins y avoir présomption de publicité.

It held that while the application for an investigative hearing should not be held in public, akin to the application for a search warrant where it comes to the investigative hearing itself, there should be a presumption of openness.


Elle devrait s’appliquer aux matières civiles et commerciales, sans pouvoir néanmoins s’appliquer aux droits et obligations dont les parties ne peuvent disposer par elles-mêmes en vertu de la législation pertinente applicable.

It should apply in civil and commercial matters. However, it should not apply to rights and obligations on which the parties are not free to decide themselves under the relevant applicable law.


Néanmoins, on estime que l’économie de la zone euro a connu une croissance de 0,5 % entre le dernier trimestre de 2004 et le premier de 2005 et qu’elle devrait se stabiliser au cours des périodes suivantes.

Nevertheless, the euro-area economy is estimated to have grown by 0.5% in the first quarter of 2005 compared with the last quarter of 2004 and is expected to remain around the same level for the following periods.


Néanmoins, même dans ce cas, l'entreprise doit indiquer clairement, dès la collecte des données, que celles-ci peuvent être utilisées à des fins de prospection directe (et, le cas échéant, qu'elles peuvent être transmises à des tiers à cette fin) et elle devrait donner au consommateur le droit de s'y opposer, «sans frais et de manière simple».

Nevertheless, even then the company has to make clear from the first time of collecting the data that they may be used for direct marketing (and if appropriate, that it may be passed on to third parties for that purpose), and should offer the right for the customer to object 'free of charge and in an easy manner'.


Elle considère néanmoins que ce pays ne devrait pas profiter de sa position privilégiée pour protéger de manière abusive son marché et ses producteurs en imposant des règles de quarantaine qui bloquent les importations pendant bon nombre d'années, sans justification scientifique.

The EU does however consider that Australia should not abuse its privileged position to unfairly protect its own market and producers by imposing quarantine rules which block imports for many years without scientific justification.


Néanmoins, les États membres peuvent décider de ne pas appliquer cette dérogation. Le groupe examinera si cette faculté devrait être absolue ou limitée, ou si elle devrait être exercée uniquement pour des raisons spécifiées (par exemple, si la dérogation au principe de la double incrimination va à l'encontre des principes fondamentaux du droit de l'État d'exécution ou pourrait aggraver la situation de la personne condamnée).

The working party will examine whether the possibility to opt out should be absolute or limited, or only be made for specified reasons (e.g. where the derogation from double criminality would be against fundamental principles of law of the executing State or could aggravate the situation for the sentenced person).




Anderen hebben gezocht naar : elle devrait néanmoins     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle devrait néanmoins ->

Date index: 2024-10-14
w