Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle devrait mentionner " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La sagesse ... fonctionne moins bien et échoue plus souvent qu'elle ne le devrait

Wisdom is less operative and more frustrating than it should be
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'aimerais aussi que vous me disiez si, dans les régions où il y a de la concurrence — je ne parle pas de Yellowknife ou des communautés francophones au Canada anglais —, la lettre que le premier ministre devrait envoyer à la SRC devrait mentionner que la société devra s'assurer de la rentabilité de ses activités dans ces régions, si elle veut continuer à recevoir des deniers publics, ou bien si la société pourra poursuivre ses activités comme avant?

Then also comment on whether it would be your opinion that in areas where they are running competition — and I'm not talking about Yellowknife or French CBC in English Canada — part of the letter that the Prime Minister writes should allude to the fact that they need to make money in those areas if they want to continue to get taxpayer dollars, or should they be able to do business as usual?


On a recommandé d'établir « une Commission indépendante d’examen des plaintes et de surveillance des activités de la GRC, dotée de tous les attributs mentionnés au chapitre 2 » , et on a affirmé qu'elle devrait « être établie dès que possible après l’adoption de la législation et entreprendre ses activités dès lors».

There was a recommendation “to establish an Independent Commission for Complaints and Oversight of the RCMP having the attributes outlined in Chapter 2” of this report, and that it “should be established and commence operation as quickly as possible following legislative enactment”.


Nous avons repris dans notre résolution toute une liste de personnes que Mme Ashton devrait mentionner chaque fois qu’elle en a l’occasion, à mon sens.

We have included in our resolution a whole list of people whom, I believe, Lady Ashton must mention whenever she has the opportunity.


Pour atteindre les objectifs mentionnés ci-dessus, l’Union européenne devrait promouvoir deux politiques spécifiques, aussi bien entre les États membres que sur la scène internationale lors du prochain sommet du G20, et elle devrait le faire, enfin, avec force et conviction.

In order to achieve the above objectives in full, the European Union should promote two very specific policies, both between the Member States and internationally at the next G20 summit, and should do so, at long last, with conviction and strength.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est précisément la différence que vous venez de mentionner - vous pensez avoir fait preuve d’une transparence parfaite, alors que nous sommes d’avis que vous n’avez toujours pas répondu aux questions posées lors du débat organisé fin novembre - qui montre que notre collaboration n’est pas encore aussi bonne qu’elle devrait l’être.

It is precisely the difference that you mentioned – you believe you have created complete transparency, while we believe you have not yet answered our questions from the debate at the end of November – that shows that we are not yet cooperating with each other as well as we should be.


C’est précisément la différence que vous venez de mentionner - vous pensez avoir fait preuve d’une transparence parfaite, alors que nous sommes d’avis que vous n’avez toujours pas répondu aux questions posées lors du débat organisé fin novembre - qui montre que notre collaboration n’est pas encore aussi bonne qu’elle devrait l’être.

It is precisely the difference that you mentioned – you believe you have created complete transparency, while we believe you have not yet answered our questions from the debate at the end of November – that shows that we are not yet cooperating with each other as well as we should be.


Il est essentiel de définir le champ d'application de la recommandation en général, mais il est également important de mentionner en particulier quelques-uns des services spécifiques auxquels elle devrait s'appliquer.

It is very important to define the scope of the recommendation in general, but it is also important to make particular mention of some of the specific services to which it should apply.


L'avis comporte un chapitre consacré aux aspirations de la jeunesse; le CdR y exprime sa conviction que le Livre blanc devrait mentionner clairement que la jeunesse européenne ne parle pas d'une seule voix, mais qu'elle est multiple.

The Opinion includes a chapter on the aspirations of young people. In this the CoR states that the White Paper must clearly mention that Europe's young people do not speak with one voice, but that they are diverse.


L'hon. Allan Rock (ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le Président, la députée a parlé du gouvernement fédéral, mais elle devrait aussi mentionner les gouvernements provinciaux, qui ont adopté la même position que lui dans l'intérêt public, les gouvernements conservateurs, c'est-à-dire du même parti qu'elle, de l'Île-du-Prince-Édouard, de l'Ontario, du Manitoba et de l'Alberta.

Hon. Allan Rock (Minister of Health, Lib.): Mr. Speaker, the member refers to this government but she must also refer to the provincial governments who have taken the same position on the basis of public policy, Tory governments, her own party in Prince Edward Island, her own party in Ontario, Manitoba, Alberta.


Elle devrait avoir honte de mentionner de telles choses devant les citoyens canadiens.

She should be ashamed of making such statements in front of Canadian citizens.




Anderen hebben gezocht naar : elle devrait mentionner     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle devrait mentionner ->

Date index: 2021-05-14
w