2. demande instamment à l'Union de définir une stratégie cohérente pour répondre aux nouveaux défis suscités par de nouveaux donateurs en Afrique, tels que la Chine, stratégie comprenant une approche coordonnée des différents États membres et des institutions de l'Union ; souligne que ce type de réponse ne doit pas tenter de copier les méthodes et les objectifs de l
a Chine puisqu'une telle approche ne serait pas nécessairement compatible avec les valeurs, les principes et les intérêts à long terme de l' Union ; estime qu'une
réponse de ce type devrait s'inscrir ...[+++]e dans le cadre du dialogue de l' UE avec l'UA et de ses relations avec l'ensemble des partenaires africains; souligne que l' Union devrait engager un dialogue avec la Chine en matière de politique de développement afin de discuter ensemble de méthodes et d'objectifs, mais qu'elle devrait rester fidèle à sa propre approche de la coopération au développement; 2. Urges the EU to develop a coherent strategy to respond to the new challenges raised by emerging donors in Africa, such as China, including a coordinated approach from different Member States and EU institutions; stresses that such a response must not attempt to emulate China's method
s and aims, since that would not necessarily be compatible with the EU's values, principles and long-term interests; notes that such a response should be integrated in the EU's dialogue with the AU and in relations with all African partners; stresses that the EU should enter into a development policy dialogue with China, in order to discuss methods and
...[+++]aims, but that it must remain committed to its own approach towards development cooperation;