Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle devrait envoyer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La sagesse ... fonctionne moins bien et échoue plus souvent qu'elle ne le devrait

Wisdom is less operative and more frustrating than it should be
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'honorable sénateur Cohen propose que, si l'industrie de la pêche est intéressée à discuter et à débattre de cette question, elle devrait envoyer des représentants à Ottawa dès que des dispositions pourront être prises à cet effet.

The Honourable Senator Cohen moved that, if the fishing industry is interested in discussion and debate, then they should come to Ottawa as soon as it can be arranged.


Cependant, si une des deux parties voulait y mettre fin, elle devrait envoyer un avis officiel et, six mois plus tard, le traité pourrait être annulé.

However, if one party wanted to cancel the treaty, they would have to give official notice, and six months after that notice, the treaty could be cancelled.


7. invite les autorités de la Fédération de Russie et les autorités de fait de Crimée, qui sont tenues de respecter le droit humanitaire international et le droit international en matière de droits de l’homme, à accorder un accès sans restriction en Crimée aux institutions internationales et aux experts indépendants de l’OSCE, des Nations unies et du Conseil de l’Europe, ainsi qu'à toutes les ONG de défense des droits de l’homme et à tous les médias qui souhaitent se rendre sur place, évaluer et informer sur la situation en Crimée; invite le Conseil et le SEAE à faire pression sur la Russie à cet égard; se félicite de la décision du Secrétaire général du Conseil de l’Europe d'envoyer ...[+++]

7. Calls on the Russian Federation authorities and the de facto authorities in Crimea, which are bound by international humanitarian law and international human rights law, to grant unimpeded access to Crimea for international institutions and independent experts from the OSCE, the United Nations and the Council of Europe, as well as for any human rights NGOs or news media outlets that wish to visit, assess and report on the situation in Crimea; calls on the Council and the EEAS to put pressure on Russia in this regard; welcomes the decision of the Secretary General of the Council of Europe to send his Special Representative for Human ...[+++]


Pour sa part, Vitor Constâncio a souligné que «la création du Comité européen du risque systémique et des nouvelles autorités européennes de surveillance marque une étape importante. Elle devrait envoyer un signal propre à dissuader la prise de risque excessive et contribuer à la création de conditions de concurrence équitables, favorisant l’intégration financière au sein de l’union monétaire.

Vice-President Constâncio emphasized that "the establishment of the European Systemic Risk Board and the European Supervisory Authorities in the EU is an important milestone that should provide the appropriate incentives to avoid excessive risk taking and contribute to creating a level playing field, benefiting the financial integration within the monetary union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que l’Union européenne devrait surveiller ce qui se passe au Nicaragua et qu’elle devrait envoyer des observateurs lors des élections de 2011 et soutenir l’opposition démocratique.

I think that the European Union should monitor what happens in Nicaragua and should send observers to the elections in 2011 and support the democratic opposition.


Mais la loi devrait être beaucoup plus explicite, elle devrait envoyer un message aux Canadiens, à savoir que c'est la façon normale de procéder: dans des circonstances normales, on sait que les élections auront lieu à telle date et que personne ne changera quoi que ce soit à cette réalité.

But the law should be much more explicit in terms of sending out a message to Canadians that this is the normal way we will proceed: under normal circumstances, you can count on elections taking place on this date, and no one is going to change that.


Troisièmement, elle devrait envoyer des messages clairs aux marchés via la législation européenne et via des stratégies mises en œuvre au sein de l’Organisation mondiale du commerce pour qu’à long terme, les quantités de médicaments toujours plus grandes soient mises à disposition en urgence à des prix abordables dans les pays en développement.

Thirdly, it should send clear messages to the markets, both by means of European legislation and through strategies implemented within the World Trade Organisation, to the effect that, in the long term, ever-increasing quantities of medicines must urgently be made available at affordable prices in developing countries.


77. estime que la commission du contrôle budgétaire a pour tâche de contrôler les dépenses de l'Union et qu'elle devrait être à même de déterminer si les paiements sont effectués conformément aux règlements financiers et aux objectifs politiques fixés; recommande donc au Bureau d'autoriser cette commission à envoyer de petites délégations de ses membres en mission d'enquête même si, dans des cas dûment justifiés, ces missions doivent se rendre en dehors du territoire de l'Union;

77. Is of the opinion that it is the task of the Committee on Budgetary Control to monitor the Union's expenditure and that it should be able to determine whether payments are made in accordance with the financial regulations and to set political aims; therefore recommends that the Bureau authorise that Committee to send small delegations of its members on fact-finding missions even where, in duly justified cases, those missions are required to travel outside the Union's territory;


Ce que nous n’avons pas dit, c’est que même si elle change les règlements, elle devrait dès lors forcément commencer à envoyer les bateaux.

What we have not said is that, even if they change the regulations, they should necessarily then start to send the vessels.


Si jamais Hydro-Québec devenait déficitaire, je ne crois pas qu'elle devrait envoyer une facture aux Cris du nord du Québec.

If Hydro- Québec ever had a deficit, I don't think it should send the bill to the Northern Québec Cree.




Anderen hebben gezocht naar : elle devrait envoyer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle devrait envoyer ->

Date index: 2022-01-04
w