Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle devrait dépasser " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La sagesse ... fonctionne moins bien et échoue plus souvent qu'elle ne le devrait

Wisdom is less operative and more frustrating than it should be
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Avec une croissance de 2,3 %, l'économie de l'ensemble de l'UE devrait elle aussi dépasser largement les prévisions (qui étaient de 1,9 % au printemps).

The EU economy as a whole is also set to beat expectations with robust growth of 2.3% this year (up from 1.9% in spring).


Il convient de rappeler que le compromis charbonnier qui fut conclu en 1997 entre les représentants du Gouvernement fédéral, des Länder et des entreprises concernées prévoit une réduction des aides d'Etat qui devraient passer de 9,1 milliards de marks en 2000 à 5,5 milliards en 2005. La production étant quant à elle réduite au niveau de 26 millions de tonnes métriques. L'emploi quant à lui ne devrait guère dépasser 36.000 travailleurs.

The coal compromise concluded in 1997, for example, between the Federal Government, the Länder and the undertakings concerned provides for a reduction in state aid from DM 9.1 billion in 2000 to 5.5 billion in 2005, production being reduced to 21 million metric tonnes and employment to no more than 36 000 miners.


Elle devrait ainsi réduire les effets néfastes de ces émissions sur la santé et l’environnement, qui pourraient dépasser celles générées par l’ensemble des sources terrestres dans l ’UE, avant 2020.

It should therefore reduce the harmful effects of these emissions on health and the environment, which could exceed those from all land-based sources in the EU by 2020.


Elle devrait rapidement réagir également pour augmenter les quotas de lait et supprimer les surtaxes en cas de dépassement des quotas sur le plan national.

She should also react just as quickly to increase milk quotas and abolish the surcharges for exceeding quotas at national level.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si la notification préalable dépasse 48 heures, alors elle devrait être limitée au minimum nécessaire, selon la nature de la mesure et de l'opération cofinancée.

If the advance notice exceeds 48 hours then it should be limited to the minimum necessary, depending on the nature of the measure and the operation being co-financed.


2. Il convient de noter que la dépendance de l’Union européenne à l’égard des importations de produits pétroliers va aller en augmentant (elle devrait dépasser 85 % en 2020, contre 75 % aujourd’hui).

2. It should be noted that the EU’s dependence on external supplies of oil will increase (currently 75%, it is likely to exceed 85% by 2020).


S’agissant des commentaires de MM. Booth et Allister, qui visent l’actuelle politique commune de la pêche et affirment qu’elle devrait disparaître et être remplacée par une nouvelle politique élaborée par les pêcheurs - il est, autrement dit, question de nationaliser la politique de la pêche -, je dirais qu’il s’agit à mon sens d’un débat bien plus vaste, qui dépasse donc la portée de la présente proposition.

As regards the comments made by Mr Booth and Mr Allister with regard to the present CFP, that it should be scrapped and that the new policy designed by fishermen, in other words, the nationalisation of the fisheries policy: my own comment is that this is a much wider debate and, therefore, goes beyond the scope of this proposal.


- en tant qu’économie qui devrait dépasser celle de mon propre pays, le Royaume-Uni, voire même l’Allemagne, dans les vingt prochaines années. La Chine est un vaste pays doté d’une main-d’œuvre qualifiée et productive, mais elle n’est pas une démocratie et demeure essentiellement un État communiste, autoritaire et mono-partite?

China is a vast country with a trained and productive workforce, but it is not a democracy and remains essentially an authoritarian, one-party, Communist State – although Marxism plays little part in its political or economic thinking at present.


Mais, selon les hypothèses retenues dans le scénario démographique présenté ci-dessus, un taux de croissance moyen du PIB de 2,5% (qui correspond à la croissance moyenne dans l'Union depuis 1990) signifierait qu'entre 2010 et 2020, la croissance de la productivité devrait atteindre 2,8% et qu'entre 2020 et 2030, elle devrait dépasser 3% pour compenser le recul des emplois.

However, under the assumptions of the demographic scenario presented above, an average GDP growth rate at 2.5% (average EU growth since 1990) would imply that, between 2010 and 2020, productivity growth would have to reach 2.8% and between 2020 and 2030 it would have to climb beyond 3.0%, in order to compensate for the fall in employment.


La Commission devrait, en général, adopter le principe selon lequel elle devrait au moins être capable de présenter certaines preuves étayant ses propositions, au lieu de se contenter d'opter pour certaines choses dont la qualité ne dépasse pas la pratique moyenne en cours dans les États membres appliquant le principe de prudence.

The Commission should generally adopt the guiding principle that it should at least be capable of putting forward some evidence in favour of its proposals, rather than merely going for something which appears to be no better than the average practice in those Member States where the prudent person principle is adopted.




Anderen hebben gezocht naar : elle devrait dépasser     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle devrait dépasser ->

Date index: 2023-01-27
w