Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle devrait défendre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La sagesse ... fonctionne moins bien et échoue plus souvent qu'elle ne le devrait

Wisdom is less operative and more frustrating than it should be
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Outre le dialogue et les négociations internationales pour défendre ses objectifs énergétiques, l’Union européenne dispose de toute une série d’instruments qu’elle devrait utiliser au mieux, notamment:

In addition to promoting EU energy goals through dialogue and international negotiation, a variety of instruments at the EU's disposal should be used to best effect, which include:


La ministre se contente de rabâcher les réponses préfabriquées du Cabinet du premier ministre concernant les changements climatiques, alors qu'elle devrait défendre les intérêts des habitants du Nord.

When it comes to climate change, the minister is only willing to mouth PMO talking points, when she should be working for northerners.


Si le développement du secteur pétrolier lui tient vraiment à coeur, elle devrait défendre ce secteur et non son chef et la taxe sur le carbone. Pour répondre à sa question, je répète que le ministre de l'Industrie prendra la meilleure décision pour le Canada, après avoir procédé à l'examen de l'investissement conformément à la loi.

As for the question she asked, I would repeat that the Minister of Industry will make the best decision for Canada, after going through the investment review according to the act.


Tout autant qu'elle aimerait défendre la démocratie, elle devrait reconnaître que cette démocratie a bien voulu que la formation politique qui s'assoit à la droite du Président soit le gouvernement légitime du pays.

She can call herself a champion of democracy all she wants, but she has to acknowledge that democracy is the reason the political party that sits to the right of the Speaker is the country's legitimate government.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Parmi ces motifs devrait figurer le fait qu’elle n’a pas eu la possibilité de se défendre lorsque la décision a été rendue par défaut dans une action civile liée à une procédure pénale.

This should include the ground that he had not had the opportunity to arrange for his defence where the judgment was given in default of appearance in a civil action linked to criminal proceedings.


Je pense que les objectifs et idéaux actuels de l’Union européenne devraient être clairement exprimés dans cette Constitution, qu’elle devrait défendre la démocratie, la liberté et les droits des peuples, qu’elle devrait garantir que les droits des États membres ne soient pas mis en péril et que la voix des peuples, par le biais de leurs représentants élus, soit mise sur un pied d’égalité avec la voix des autres institutions au sein d’autres organisations.

I believe that the ongoing goals and ideals of the European Union should be clearly expressed within that Constitution, that it should stand for democracy, freedom and the rights of peoples; that it should ensure that the rights of Member States are not undermined and to ensure that the voice of the peoples through their elected representatives is allowed an equal voice with other institutions within other organisations.


L. considérant que la Fédération de Russie est membre du Conseil de l'Europe, et qu'elle s'est de ce fait engagée vis-à-vis des objectifs poursuivis par le Conseil, à savoir, notamment, la promotion de la démocratie et le respect des droits de l'homme ainsi que le renforcement de la démocratie et de la stabilité en Europe, que l'Union devrait défendre avec détermination le principe selon lequel l'État de droit et le respect des engagements conclus dans le cadre de ces organisations sont essentiels à la réussite d ...[+++]

L. whereas the Russian Federation is a member of the Council of Europe and thus has committed itself to the objectives of the Council, which are, in particular, to promote democracy and respect for human rights and to consolidate democracy and stability in Europe; whereas the EU should strongly defend the principle that respect for the rule of law and existing commitments in that organisation is vital to the success of the EU-Russia partnership,


Je voudrais également remercier Leïla Shahid pour tout ce qu’elle a dit de très aimable à mon sujet ces derniers jours, lorsque j’ai défendu, comme elle devrait défendre, la position du président Abu Mazen, que nous devrions tâcher d’aider autant que possible. Je crois qu’il est la première personne que nous devons soutenir en ce moment.

I would also like to thank Leïla Shahid for the kind words she has said about me over the last few days when I defend, and as she should defend, the position of President Abu Mazen, whom we should try to help as much as we can. I think he is the most important person we should now support.


Si elle estime vraiment que notre gouvernement a commis un crime, elle devrait avoir le courage de le dire à l'extérieur de la Chambre, où ceux qu'elle accuse faussement d'avoir commis un crime peuvent se défendre en vertu de la loi.

If she really believes that our government has committed a crime, then she ought to have the courage to say it outside of the House where people who she has falsely accused of a crime can legally defend themselves.


Pourquoi la secrétaire d'État chargée des Aînés n'a-t-elle pas insisté pour que ceux qu'elle devrait défendre reçoivent un peu de réconfort et d'espoir, grâce à cet excédent de 1,6 milliard de dollars?

Why did the Secretary of State for Seniors not insist that those for whom she should speak ought to receive comfort and hope from a surplus of $1.6 billion?




D'autres ont cherché : elle devrait défendre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle devrait défendre ->

Date index: 2023-10-11
w