Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle devrait demander " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La sagesse ... fonctionne moins bien et échoue plus souvent qu'elle ne le devrait

Wisdom is less operative and more frustrating than it should be


s'étendre au-delà du contenu de la demande telle qu'elle a été déposée

to extend beyond the content of the application as filed


la décision de rejet de la demande est publiée lorsqu'elle est définitive

the decision refusing the application shall be published upon becoming final


dépôt de la demande et conditions auxquelles elle doit satisfaire

filing of applications and the conditions which govern them
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À titre de suivi, et à la demande du Conseil européen de Bruxelles du printemps dernier [22], elle travaille désormais à l'élaboration d'un plan d'action sur l'esprit d'entreprise, qu'elle devrait présenter fin 2003.

As a follow-up, and at the request of the Brussels European Spring Summit [22], the Commission is now working on an Action Plan for Entrepreneurship to be presented at the end of 2003.


Dans les cas exceptionnels où, après avoir consulté l'État membre concerné, la Commission décèle dans le projet de plan budgétaire un manquement particulièrement grave aux obligations de politique budgétaire prévues dans le pacte de stabilité et de croissance, elle devrait demander, dans son avis relatif au projet de plan budgétaire, un projet révisé de plan budgétaire, conformément au présent règlement.

In the exceptional cases where, after consulting the Member State concerned, the Commission identifies in the draft budgetary plan particularly serious non-compliance with the budgetary policy obligations laid down in the SGP, the Commission, in its opinion on the draft budgetary plan, should request a revised draft budgetary plan, in accordance with this Regulation.


Elle a parlé du secteur pétrolier. Si elle représente réellement de vrais Albertains, elle devrait demander à son chef pourquoi il parle des sables pétrolifères comme si c'était une maladie qui ronge notre pays et pourquoi les néo-démocrates s'opposent à l'exploitation des sables pétrolifères.

If she indeed is representing real Albertans, the member should talk to her leader as to why he talks about the oil sands as a disease in this country and why New Democrats are opposed to the development of the oil sands.


Elle devrait demander une décision préjudicielle à la Cour de justice de l'UE en cas de doute sur l'interprétation du droit européen.

The European Patent Court would be obliged to make a preliminary reference to the CJEU in case of doubts about the interpretation of EU law.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il convient que cette demande soit la plus circonstanciée possible; elle devrait idéalement déjà recenser les domaines spécifiques sur lesquels devrait porter l'assistance.

This request should be as substantiated as possible, ideally already identifying which specific areas are targeted to receive assistance.


Dans ses mémoires, elle dit qu'elle a réfléchi aux personnes à qui elle devrait demander conseil et qu'elle a consulté un grand nombre de personnes.

In her memoirs, she says that she consulted widely and carefully on the question.


Si, à la suite de la lecture du rapport annuel ou d’autres circonstances, la Commission soupçonne l’ERIC de commettre une infraction grave au présent règlement ou à une autre disposition applicable, elle devrait demander à l’ERIC et/ou à ses membres des explications ou la prise de mesures de leur part.

If the Commission obtains indications, through the annual report or otherwise, that the ERIC acts in serious breach of this Regulation or other applicable law, it should request explanations and/or actions from the ERIC and/or its members.


Le principal objectif de l'initiative du Royaume de Belgique est atteint par la présente décision-cadre, dans la mesure où l'autorité centrale de chaque État membre devrait demander et faire figurer dans l'extrait de casier judiciaire qu'elle établit toutes les informations issues du casier judiciaire de l'État membre de nationalité de la personne concernée lorsqu'elle répond à une demande formulée par cette personne.

The main objective of the initiative of the Kingdom of Belgium is attained by this Framework Decision to the extent that the central authority of every Member State should request and include all information provided from the criminal records of the Member State of the person’s nationality in its extract from criminal records when it replies to a request from the person concerned.


La motion dont nous discutons aujourd'hui demande au gouvernement fédéral, jusqu'à un certain point, de prendre la place des provinces, alors qu'elle devrait demander au gouvernement fédéral de redonner l'argent à ceux qui ont le mandat de maintenir la santé.

The motion that we are discussing today asks the federal government to take the place, to a certain extent, of the provinces, but it should, instead, be asking the federal government to return the money to the people who have a mandate for health care.


La ministre ne croit-elle pas qu'elle devrait demander une enquête immédiate, sans compter que cela lui permettrait peut-être de ne pas répondre à la Chambre à d'autres questions gênantes?

Does the minister not think that she should immediately order an investigation, since this might also allow her not to have to reply to other embarrassing questions in the House?




Anderen hebben gezocht naar : elle devrait demander     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle devrait demander ->

Date index: 2021-11-06
w