Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle demande fermement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nous restons fermement opposés à toute forme de discrimination raciale où qu'elle existe

we remain firmly opposed to all forms of racial discrimination, wherever it exists


dépôt de la demande et conditions auxquelles elle doit satisfaire

filing of applications and the conditions which govern them


la décision de rejet de la demande est publiée lorsqu'elle est définitive

the decision refusing the application shall be published upon becoming final
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le Président, grâce à l'approche très libérale du gouvernement en matière de criminalité, une subvention de 450 000 $ a été versée à la Société Elizabeth Fry, pour qu'elle appuie fermement la demande de libération anticipée de Karla Homolka et lui souhaite d'être admise dans une maison de transition.

Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Mr. Speaker, the government's very liberal approach to crime has provided $450,000 in a grant to the Elizabeth Fry Society so that it could fully support and wish every success to Karla Homolka's bid for early release into a halfway house.


Je ne veux pas me lancer dans un débat sur des questions de compétence comme celui que vous avez eu avec M. Bellehumeur au sujet de l'intrusion dans un domaine de compétence provinciale, mais je crois fermement qu'un bureau central avec un ombudsman ou un commissaire qui pourrait aider une victime à obtenir les renseignements qu'elle demande.peut-être simplement en la mettant en contact avec le procureur de la Couronne concerné, ou ...[+++]

Without getting into this jurisdictional argument you embarked on with Mr. Bellehumeur about treading into the provincial realm, I still firmly believe that a central office with an ombudsman or a commissioner who could direct a victim in terms of the information they're requesting—and that may very well just be putting them in touch with the local crown attorney, the local victims' services office, or the provincial department.


Elle dénonce fermement les violences inacceptables commises contre des manifestants pacifiques et le nombre croissant de victimes, et elle demande aux forces de sécurité syriennes de faire preuve de retenue plutôt que de se livrer à la répression.

It strongly condemns unacceptable violence against peaceful demonstrators, the increasing number of fatalities and calls on the Syrian security forces to exercise restraint instead of repression.


1. condamne fermement les nombreuses atteintes aux droits de l'homme et au droit humanitaire international dont le régime de Bachar al-Assad s'est rendu coupable, notamment tous les actes de violence, la torture systématique et l'exécution de prisonniers; condamne toutes les violations des droits de l'homme et les atteintes au droit humanitaire international commis par les groupes armés opposés au régime; condamne fermement toutes les violations et tous les sévices commis contre les enfants et les femmes, en particulier les abus sexuels et les actes de violence, y compris au nom du jihad (Jihad al-nikah ); condamne fermement l'augment ...[+++]

1. Strongly condemns the widespread violations of human rights and international humanitarian law by the Assad regime, including all acts of violence, systematic torture and execution of prisoners; condemns any human rights abuses and violations of international humanitarian law by armed groups opposing the regime; strongly condemns all violations and abuses committed against children and women, especially sexual abuse and violence, including in the name of jihad (Jihad al-Nikah); strongly condemns the increasing number of terrorist attacks, resulting in numerous casualties and destruction, carried out by extremist organisations and individuals associated with Al-Qaeda; calls for the cessation of all hostilities in Syria; stresses that ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. condamne fermement les nombreuses atteintes aux droits de l'homme et au droit humanitaire international dont le régime de Bachar al-Assad s'est rendu coupable, notamment tous les actes de violence, la torture systématique et l'exécution de prisonniers; condamne toutes les violations des droits de l'homme et les atteintes au droit humanitaire international commis par les groupes armés opposés au régime; condamne fermement toutes les violations et tous les sévices commis contre les enfants et les femmes, en particulier les abus sexuels et les actes de violence, y compris au nom du jihad (Jihad al-nikah); condamne fermement l'augmenta ...[+++]

1. Strongly condemns the widespread violations of human rights and international humanitarian law by the Assad regime, including all acts of violence, systematic torture and execution of prisoners; condemns any human rights abuses and violations of international humanitarian law by armed groups opposing the regime; strongly condemns all violations and abuses committed against children and women, especially sexual abuse and violence, including in the name of jihad (Jihad al-Nikah); strongly condemns the increasing number of terrorist attacks, resulting in numerous casualties and destruction, carried out by extremist organisations and individuals associated with Al-Qaeda; calls for the cessation of all hostilities in Syria; stresses that ...[+++]


Elle recommande fermement que cette problématique soit abordée comme il se doit dans le cadre de la révision en cours de la politique des droits de l’homme de l’Union européenne s’agissant de l’élaboration d’une stratégie par pays cohérente en matière de droits de l’homme et de l’évaluation des lignes directrices de l’Union sur les violences contre les femmes et les enfants, ainsi que sur les enfants face aux conflits armés et la lutte contre toutes les formes de discrimination. Elle demande que des ressources financières, humaines et organisationnelles spécifiques et signifi ...[+++]

It strongly recommends that this issue be duly tackled during the current review of EU human rights policy in order to draw up an overall strategy on human rights for each country and evaluate the EU guidelines on violence against women and children and on children and armed conflict and fighting all forms of discrimination against them; and it calls for the allocation of specific and significant financial, human and organisational resources for the participation of women and gender mainstreaming in the field of foreign and security policy.


L'UE reste totalement attachée au processus de paix au Sri Lanka; elle demande fermement à toutes les parties de mettre un terme à la violence et de revenir à la table des négociations, libérant ainsi la population du Sri Lanka de l'épreuve terrible que représentent vingt années de conflit persistant.

The EU remains fully committed to the peace process in Sri Lanka. The EU sincerely urges all parties to put an end to violence and to return to the negotiation table, so as to relieve the Sri Lankan people from the ordeal of twenty years of persistent conflict.


Je demande fermement à la commissaire de respecter la promesse qu’elle a faite il y a un moment de présenter sa proposition au Parlement d’ici deux mois.

I firmly hold the Commissioner to the promise that she made a moment ago to present her proposal to Parliament within two months.


Le Bloc québécois dénonce avec la plus grande vigueur ces actes de folie meurtrière et demande solennellement au gouvernement du Canada d'exercer les pressions nécessaires auprès de l'Autorité palestinienne pour qu'elle sévisse fermement contre le Hamas, le Jihad islamique et les Martyrs de la Brigade d'Al-Aqsa.

The Bloc Quebecois condemns in the strongest possible terms these acts of murderous madness and solemnly asks the Government of Canada to exert the necessary pressure on the Palestinian Authority so that it cracks down on Hamas, Al Jihad and the Al-Aqsa Martyrs' Brigade.


9. demande fermement que toute négociation sur les services (GATS) se fasse de façon transparente et soit contrôlée démocratiquement; invite la Commission à rendre publique, avant que l'OMC la reçoive, le 31 mars, la liste des services dont elle proposera la libéralisation, et cela de manière que le Parlement européen et les parlements nationaux aient le temps de l'examiner;

9. Calls firmly for any negotiations on services (GATS) to be conducted transparently and to be democratically monitored; calls on the Commission to release the list of services that it will propose for liberalisation before the WTO receives it on 31 March, in order to give to the European Parliament and national parliaments adequate time to debate it;




D'autres ont cherché : elle demande fermement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle demande fermement ->

Date index: 2022-10-24
w