Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actif produit par l'entreprise pour elle-même
De la manière qu'elle juge indiquée
Estampe en manière noire
Gravure en manière noire
Gravure à la manière au crayon
Gravure à la manière noire
Immobilisation créée par l'entreprise
La manière de penser a-t-elle un sexe ?
Manière anglaise
Manière au crayon
Manière de crayon
Manière de se donner du courage
Manière de se persuader que ça va se passer comme ça
Manière de se remonter le moral
Manière du crayon
Manière noire
Mezzo-tinto
Mezzoteinte
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Production immobilisée
Production à soi-même
Trait anglais

Vertaling van "elle de manière " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La manière de penser a-t-elle un sexe ?

He thinks/She thinks: the gender lens


de la manière qu'elle juge indiquée

in such manner as it sees fit


manière noire | mezzo-tinto | trait anglais | mezzoteinte | gravure en manière noire | gravure à la manière noire | estampe en manière noire | manière anglaise

scratchboard drawing | mezzotint technique | mezzotint


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopathologie impliquées dans un cas donné, quand la perturbation du sommeil est une des plaintes prépondérantes ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit faire un diagnostic de fugue. On ne doit pas faire ce diagnostic en présence d'un trouble céré ...[+++]

Definition: The main feature is loss of memory, usually of important recent events, that is not due to organic mental disorder, and is too great to be explained by ordinary forgetfulness or fatigue. The amnesia is usually centred on traumatic events, such as accidents or unexpected bereavements, and is usually partial and selective. Complete and generalized amnesia is rare, and is usually part of a fugue (F44.1). If this is the case, the disorder should be classified as such. The diagnosis should not be made in the presence of organic brain disorders, intoxication, or excessive fatigue.


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


manière de crayon | manière au crayon | manière du crayon | gravure à la manière au crayon

crayon manner | pencil manner


manière de se donner du courage [ manière de se remonter le moral | manière de se persuader que ça va se passer comme ça ]

whistle in the dark


la Commission évite de procéder à des transferts si elle détient des avoirs disponibles ou mobilisables dans les monnaies dont elle a besoin

the Commission shall avoid making transfers if it possesses cash or liquid assets in the currencies which it needs


immobilisation construite par l'entreprise pour elle-même | production immobilisée | production à soi-même | immobilisation créée par l'entreprise | actif produit par l'entreprise pour elle-même

self-constructed capital asset | self-constructed asset
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(25) Vu la taille du marché des produits de l’Union et l’absence de frontières intérieures, il est impératif que les autorités de surveillance du marché des États membres soient disposées à coopérer entre elles de manière efficace et à coordonner l’action et le soutien conjoints, et qu’elles puissent le faire.

(25) Given the size of the Union market for goods and as there are no internal borders, it is imperative that the market surveillance authorities of the Member States are willing and able to cooperate with each other effectively and to coordinate joint support and action.


Ils ont invité la Commission à chercher de nouveaux moyens d’harmoniser et de simplifier les règles et les procédures applicables aux mesures concernées et à examiner les relations entre elles, de manière à fournir des orientations et à favoriser la coopération avec les organes nationaux et régionaux associés à leur application.

They called on the Commission to explore further ways of harmonising and simplifying the rules and procedures for the measures concerned and to examine the inter-linkages between them, in order to provide guidance and to foster cooperation with national and regional bodies involved in their implementing.


Comment la proposition de la Commission montre-t-elle la manière dont les avis d'experts ont été pris en considération?

How does the Commission's policy proposal show how input from experts has been taken into account?


Compte tenu du principe de la libre circulation des marchandises, il est impératif que les autorités de surveillance du marché des États membres coopèrent entre elles de manière efficace.

Given the principle of free movement of goods, it is imperative that Member States' market surveillance authorities cooperate with each other effectively.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(25) Vu la taille du marché des produits de l'Union et l'absence de frontières intérieures, il est impératif que les autorités de surveillance du marché des États membres soient disposées à coopérer entre elles de manière efficace et à coordonner l'action et le soutien conjoints, et qu'elles puissent le faire.

(25) Given the size of the Union market for goods and as there are no internal borders, it is imperative that the market surveillance authorities of the Member States are willing and able to cooperate with each other effectively and to coordinate joint support and action.


(25) Vu la taille du marché des produits de l'Union et l'absence de frontières intérieures, il est impératif que les autorités de surveillance du marché (y compris les autorités douanières aux postes frontières de l'Union européenne) des États membres soient disposées à coopérer entre elles de manière efficace et à coordonner l'action et le soutien conjoints, et qu'elles puissent le faire.

(25) Given the size of the Union market for goods and as there are no internal borders, it is imperative that the market surveillance authorities (including customs authorities at the border point's of the European Union) of the Member States are willing and able to cooperate with each other effectively and to coordinate joint support and action.


(25) Vu la taille du marché des produits de l'Union et l'absence de frontières intérieures, il est impératif que les autorités de surveillance du marché des États membres soient disposées à coopérer entre elles de manière efficace et à coordonner l'action et le soutien conjoints, et qu'elles puissent le faire .

(25) Given the size of the Union market for goods and as there are no internal borders, it is imperative that the market surveillance authorities of the Member States are willing and able to cooperate with each other effectively and to coordinate joint support and action.


Pourquoi, aussi, les personnes âgées, isolées chez elles, consomment-elles de manière excessive de l'alcool?

Why, too, do old people, isolated at home, drink too much?


Pensez-vous réellement que cette lettre n’a pas de raison d’être, ou indique-t-elle la manière dont les Américains utiliseront ces données de toute manière?

Do you really think that this letter is there for no reason, or is this now the letter indicating the way in which the Americans will be using these data after all?


Il est cependant évident que chaque catégorie représente une partie significative de l'immigration clandestine dans son ensemble et que toute action future doit en conséquence viser chacune d'entre elles de manière adaptée.

It seems clear, however, that each one represents a significant part of the whole phenomenon of illegal immigration and that any future action needs adequately to address each category.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle de manière ->

Date index: 2024-05-22
w