Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle croit réellement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La Loi sur les langues officielles: que prévoit-elle réellement?

The Official Languages Act: What Does it Really Say?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le monde imaginaire où vit la députée, le ciel doit être orange si elle croit réellement que de tels principes économiques permettront de créer des emplois.

Obviously in the member's fantasy world the economy has orange skies if she believes that this may work in creating jobs.


J'aimerais demander à ma collègue si elle croit réellement que la bonne chose à faire est de surtaxer les entreprises canadiennes, petites et grandes, de sorte qu'elles ne disposent pas du capital nécessaire pour embaucher les travailleurs dont nous avons besoin dans notre économie?

I want to ask my hon. colleague, does she really believe that the right thing to do is to overtax Canadian businesses, both small and large, so they do not have the capital to hire the people we need working in our economy?


La Commission a peut-être des principes solides, auxquels j’adhère, mais elle croit réellement que nous pouvons prendre le président Bush au mot lorsqu’il dit que son gouvernement a l’intention de fermer Guantanamo.

The Commission may have sound principles, to which I subscribe, but it really believes that we can take President Bush at his word when he says that the United States intends to close down Guantanamo Bay.


Elle peut indiquer que le premier ministre croit réellement que des changements climatiques se produisent, qu'il croit réellement au bien-fondé des données scientifiques et qu'il est prêt à agir.

The statement may indicate that the Prime Minister actually believes that climate change is occurring, that he actually believes the science and is prepared to act.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aucun être humain sensé ne croit en la violence raciste et homophobe et tout le monde la condamnera là où elle existe réellement.

No sensible human being believes in racist or homophobic violence and everyone will condemn it wherever it actually exists.


La députée demande qu'on accorde un allégement fiscal aux artistes et que le principe du mérite artistique soit appliqué aux producteurs de pornographie juvénile. Il convient donc de se demander si c'est là une conséquence involontaire de son projet de loi ou si elle croit réellement que le mérite artistique devrait être maintenu et que les producteurs de pornographie juvénile devraient réellement obtenir un allégement fiscal?

With the hon. member asking for tax relief for artists and demanding that the artistic merit principle stand up with child pornographers, the question would be this: Is this an unintended consequence of her bill or does she really believe that artistic merit should be safeguarded and that child pornographers should actually get a tax break?


Je voudrais juste demander à la Commission de ne pas oublier que si elle croit réellement que le coût de la main-d'œuvre représente le principal facteur potentiel de l'augmentation de l'inflation, elle prendra de mauvaises décisions politiques.

And I would just ask the Commission to bear in mind that if it really believes that labour costs are the main potential factor for driving up inflation it will be making bad policy decisions.


En raison de l’accueil peu enthousiaste réservé par le Parlement européen au président en exercice du Conseil «Agriculture», la présidence britannique croit-elle réellement pouvoir traiter le dossier de l’agriculture avec efficacité, en particulier après avoir constaté que, sur une série de questions importantes telles que la réforme du régime communautaire du sucre, les nouvelles directives sur le développement rural ou la grippe aviaire, tout était fait pour reporter les travaux afin que les décisions finales relatives à ces proposi ...[+++]

In the light of the hostile reception given to the President-in-Office of the Agriculture Council when he appeared before the European Parliament, does the British Presidency really believe that it can take effective action in the agricultural sphere, especially when we see attempts being made on a number of key issues - reform the EU sugar regime, the new rural development guidelines and avian influenza - to delay the procedures so that the final decisions on these legislative proposals will be taken under the Austrian Presidency?


La Commission a-t-elle entre-temps vérifié si les États-Unis respectaient réellement cette règle ou croit-elle simplement sur parole le président Bush?

Has the Commission meanwhile checked whether the United States actually abides by this rule or do you simply take President Bush’s word for it?


Est-ce que la ministre croitellement qu'en modifiant de fond en comble la Loi sur les jeunes contrevenants, en l'abrogeant comme elle le fait, en mettant de côté 30 ans d'expérience et en faisant un projet de loi d'une complexité semblable, elle va atteindre l'objectif de réduire le nombre de récidives?

Does the minister really think that by completely revamping the Young Offenders Act, by repealing it as she is doing, by turning back on 30 years of experience and that by tabling such a complex bill, she will manage to reduce the number of repeat offences?




Anderen hebben gezocht naar : elle croit réellement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle croit réellement ->

Date index: 2025-03-24
w