Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle connaît certainement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commentin ...[+++]


Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un but important, mise à la retraite). La prédisposition et la vulnérabilité individu ...[+++]

Definition: States of subjective distress and emotional disturbance, usually interfering with social functioning and performance, arising in the period of adaptation to a significant life change or a stressful life event. The stressor may have affected the integrity of an individual's social network (bereavement, separation experiences) or the wider system of social supports and values (migration, refugee status), or represented a major developmental transition or crisis (going to school, becoming a parent, failure to attain a cherished personal goal, retirement). Individual predisposition or vulnerability plays an important ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si une personne appartient à un certain clan ou à un certain pays, alors elle connaît certaines choses, elle a vécu certaines expériences communes qui peuvent l'aider à établir son identité.

If you're a member of a certain clan or a certain country, then you know certain things, you commonly have certain experiences that help establish identity.


Elle connaît certainement les réalités politiques car elle nous a raconté comment les politiques touchent les gens.

She certainly has politics in her grasp because she told us stories about how these policies affect people.


Cette région connaît des problèmes énormes de salinisation des terres dans certains de ses secteurs maraîchers les plus productifs et on doit investir énormément pour obtenir des plantes qui soient adaptées à la culture dans des terres salées.C'est en fait l'agriculture elle-même qui est à l'origine des problèmes qu'elle connaît et qui sont dus aux pratiques qu'elle a adoptées.

They are now having enormous problems with saline soils in some of their most productive vegetable-growing regions, and they are having to invest enormously in breeding crop plants that are adapted to growing in salt conditions—creating problems for themselves, in fact, by their agricultural practices.


Elle rappelle que, même si les juridictions nationales sont tenues d’interpréter le droit interne à la lumière de la finalité d’une directive, cette obligation connaît certaines limites en matière pénale.

It points out that even though national courts are required to interpret domestic law in light of the purpose of a directive, that obligation is subject to certain limits in criminal matters.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis certaine que la députée sait que dans sa collectivité, le taux de chômage chez les jeunes est le double du taux de chômage chez les autres travailleurs du pays, et je suis certaine qu’elle connaît les problèmes que cela engendre.

I am sure she knows that in her community, youth unemployment is double the unemployment of others in this country, and I am sure she knows the problems that leads to.


Je suis certaine que la Présidence portugaise accordera une attention particulière aux régions ultrapériphériques de l’Union, dont elle connait bien la situation spécifique, avec Madère et les Açores, afin d’apporter un souffle nouveau aux actions communautaires en leur faveur, notamment celles concernant la politique de voisinage et les surcoûts engendrés par l’ultrapériphérie.

I am sure that the Portuguese Presidency will pay special attention to the EU’s outermost regions – the specific circumstances of which it is well aware – together with Madeira and the Azores, in order to give fresh impetus to the Community measures benefiting them, not least those concerning the neighbourhood policy and the additional costs generated by the outermost regions.


L'économie maltaise est dans une large mesure intégrée à celle de l'UE mais, en raison de sa petite taille et de certains paramètres sectoriels, elle connaît des fluctuations sensibles. Le déficit de la balance des opérations courantes est tombé de 8,2% (2005) à 6,3% (2006), l'apport net d'investissements directs de l'étranger ayant presque compensé le déficit de la balance des opérations courantes.

The balance of payments deficit fell from 8.2% in 2005 to 6.3% in 2006, with net inflow of direct foreign investments almost compensating for the balance of payments deficit.


Même si la Russie n’est plus l’Union soviétique, elle connaît quand même des problèmes liés au processus de transformation et à certains modèles de conduite.

Even though Russia is no longer the Soviet Union, so it is not without its problems as regards the process of transformation and some models of conduct.


José Manuel Barroso, président de la Commission. - Monsieur le Président, Monsieur le Chancelier, Mesdames, Messieurs les députés, contre le scepticisme qui est à la mode et, contre un certain cynisme qui s’installe aujourd’hui, je crois qu’on peut dire que l’Europe, malgré les moments difficiles qu’elle connaît, avance, et le Conseil européen des 23 et 24 mars derniers a démontré que l’Europe élargie peut aussi avancer.

José Manuel Barroso, President of the Commission (FR) Mr President, Mr Schüssel, ladies and gentlemen, contrary to the prevailing scepticism and contrary to a certain cynicism that is taking hold today, I believe that it can be said that, despite the difficult times it is experiencing, Europe is making progress, and the European Council of 23 and 24 March demonstrated that an enlarged Europe can also make progress.


Étant donné que la Turquie a déposé sa demande d’adhésion à l’Union européenne, elle connaît certainement très bien les critères d’adhésion définis à Copenhague.

As Turkey has submitted its application for membership of the European Union, it will certainly be very aware of the criteria for membership as laid down at Copenhagen.




Anderen hebben gezocht naar : elle connaît certainement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle connaît certainement ->

Date index: 2021-04-13
w