Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Elle a bénéficié d'un non-lieu
Il a bénéficié d'un non-lieu

Vertaling van "elle bénéficie grandement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
lorsqu'une personne n'a droit qu'à une partie du brevet communautaire, elle bénéficie ... du droit au transfert du brevet en qualité de cotitulaire

Where a person is entitled to only part of a Community patent, that person may ... claim to be made a joint proprietor


il a bénéficié d'un non-lieu [ elle a bénéficié d'un non-lieu ]

the charge against him was dismissed [ the charge against her was dismissed ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'Union européenne est l'une des principales puissances commerciales au niveau mondial et elle bénéficie grandement du libre-échange et de l'ouverture des marchés mondiaux.

The European Union is a world leading trading power and greatly benefits from free trade and open markets globally.


L'autre problématique que nous avons remarquée au Yukon et qui nous occupe toujours, c'est l'établissement clair de notre frontière nordique extracôtière, puisque notre frontière extracôtière avec les Territoires du Nord-Ouest n'est pas clairement délimitée et qu'il n'est pas clairement établi qu'elle se situe le long du 141méridien entre le Yukon et l'Alaska. Quoi qu'il en soit, je peux vous dire, d'après l'expérience du Yukon depuis 2001, depuis la mise en œuvre de l'Entente sur le transfert des responsabilités qui a commencé en 2003, parallèlement à la mise en œuvre de l'Accord-cadre définitif du Yukon qui se poursuit et de toutes les ...[+++]

The other issue that we noticed in the Yukon and are still working on is the clear establishment of our offshore northern boundaries, whether it is the 141st meridian between Yukon and Alaska or the clear delineation of our offshore boundary with the N.W.T. No matter what, at the end of the day, I can tell you from the Yukon experience since 2001, in the implementation of devolution in 2003 and the ongoing implementation of Yukon's Umbrella Final Agreement and the land claims, it has been a positive experience that is important for th ...[+++]


Peu importe de quel côté de la Chambre on regarde, il y a eu des usines dans des circonscriptions représentées par l’un ou l’autre des partis politiques, et elles ont bénéficié grandement du programme vert de transformation des pâtes et papier.

Across every side of the House, there have been mills in ridings from every political party that have benefited tremendously from the pulp and paper green transformation program.


En 60 ans de règne, elle aura vu passer les premiers ministres St-Laurent, Diefenbaker, Pearson, Trudeau, Clark, Turner, Mulroney, Campbell, Chrétien, Martin et Harper, qui ont sans doute grandement bénéficié de leurs entretiens personnels avec elle.

Prime Ministers St. Laurent, Diefenbaker, Pearson, Trudeau, Clark, Turner, Mulroney, Campbell, Chrétien, Martin and Stephen Harper span her 60- year reign and each has undoubtedly benefited greatly from their personal audiences with her.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
90. souligne l'importance du suivi systématique des contacts avec la société civile indépendante, et celle d'un accès plus direct et plus facile aux délégations de l'Union dans les pays tiers pour les défenseurs des droits de l'homme; salue la nomination d'officiers de liaison avec les défenseurs des droits de l'homme dans les délégations et/ou dans les ambassades des États membres et souligne qu'il doit s'agir d'agents expérimentés ayant bénéficié de la formation nécessaire, dont les fonctions auront été clairement publiées à la foi ...[+++]

90. Stresses the importance of systematic follow up to contacts with independent civil society, as well as more direct and easier access for human rights defenders to EU Delegations in third countries; welcomes the appointment of liaison officers, in the Delegations and/or in Member State embassies, for human rights defenders, and stresses that these should be experienced and appropriately trained officials whose functions are well-publicised both internally and externally; very much welcomes the fact that the VP/HR has indicated that she will always meet with human rights defenders in the course of her visits to third countries and ca ...[+++]


87. souligne l'importance du suivi systématique des contacts avec la société civile indépendante, et celle d'un accès plus direct et plus facile aux délégations de l'Union dans les pays tiers pour les défenseurs des droits de l’homme; salue la nomination d'officiers de liaison avec les défenseurs des droits de l'homme dans les délégations et/ou dans les ambassades des États membres et souligne qu'il doit s'agir d'agents expérimentés ayant bénéficié de la formation nécessaire, dont les fonctions auront été clairement publiées à la foi ...[+++]

87. Stresses the importance of systematic follow up to contacts with independent civil society, as well as more direct and easier access for human rights defenders to EU Delegations in third countries; welcomes the appointment of liaison officers, in the Delegations and/or in Member State embassies, for human rights defenders, and stresses that these should be experienced and appropriately trained officials whose functions are well-publicised both internally and externally; very much welcomes the fact that the HR/VP has indicated that she will always meet with human rights defenders in the course of her visits to third countries and ca ...[+++]


Il suffit de penser aux chanteuses actuellement les plus populaires au monde pour s'apercevoir que quatre ou cinq d'entre elles sont Canadiennes et qu'elles ont grandement bénéficié des dispositions sur le contenu canadien.

If we look at the most celebrated songstresses in the world, four or five Canadians could be named who benefited greatly from the Canadian content requirement.


La position des autorités de régulation varie grandement d’un pays à l’autre et le statut dont elles bénéficient devrait être davantage harmonisé entre les pays.

The position of the regulatory authorities varies greatly from one country to another and the status they enjoy should be made more even among different countries.


En particulier, les PME dont les activités sont liées au tourisme, peuvent grandement bénéficier de telles manifestations si elles participent de manière adéquate à toutes les étapes de leur organisation.

Tourism related SMEs, in particular, can benefit greatly from such events, if they are adequately involved in all phases of their organisation.


Les femmes vont aussi bénéficier grandement de ces mesures, étant donné qu'elles continuent de compter parmi les personnes les plus pauvres au Canada.

Women will also benefit greatly as they remain among the poorest of the poor in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle bénéficie grandement ->

Date index: 2025-07-22
w