Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Elle a bénéficié d'un non-lieu
Il a bénéficié d'un non-lieu

Traduction de «elle bénéficie apparemment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lorsqu'une personne n'a droit qu'à une partie du brevet communautaire, elle bénéficie ... du droit au transfert du brevet en qualité de cotitulaire

Where a person is entitled to only part of a Community patent, that person may ... claim to be made a joint proprietor


il a bénéficié d'un non-lieu [ elle a bénéficié d'un non-lieu ]

the charge against him was dismissed [ the charge against her was dismissed ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elle bénéficie apparemment d’un avantage économique considérable dont ne peuvent pas bénéficier d’autres sociétés soumises aux mêmes règles fiscales nationales.

It appears to be obtaining a considerable economic advantage not available to other companies subject to the same national tax rules.


P. considérant que des organisations non gouvernementales indépendantes et les activités de la société civile sont les pierres angulaires de la démocratie et de la société moderne; considérant que la nouvelle législation adoptée par la Douma sur les activités civiles a rendu plus complexe le fonctionnement des ONG bénéficiant de subventions extérieures et leur donne le statut d'"agents étrangers", qu'elle rétablit la pénalisation de la "diffamation" et prévoit la possibilité de bloquer les sites web qui proposent ...[+++]

P. whereas independent non-governmental organisations and civil society activities are the cornerstones of democracy and modern society; whereas the new Duma legislation on civil activities has made the functioning of NGOs using foreign grants more difficult, giving them the status of ‘foreign agents’, as well as restoring the criminalisation of defamation’ and introducing the ability to block websites which appear to host inappropriate content; whereas the new law on civil society leads to freezing of changes in Russian society and limiting of its development, as well as impeding opposition activities by increasing their financial and ...[+++]


F. considérant que des organisations non gouvernementales indépendantes et les activités de la société civile sont les pierres angulaires de la démocratie et de la société moderne; que la nouvelle législation adoptée par la Douma sur les activités civiles renforce les exigences imposées aux ONG bénéficiant de subventions extérieures et leur donne le statut d'agents extérieurs, qu'elle rétablit la pénalisation de la "diffamation" et prévoit la possibilité de bloquer les sites web qui proposent ...[+++]

F. whereas independent non-governmental organisations and civil society activities are the cornerstones of democracy and modern society; whereas the new Duma legislation on civil activities will increase requirements for NGOs using foreign grants and will give them the status of ‘foreign agents’, restored criminalising ‘defamation’ and introduced the ability to block websites which appear to have inappropriate contents; whereas the new law on civil society leads to blocking changes in Russian society and limits its development as well as counters opposition activity by increasing its financial and political costs;


I. considérant que des milices armées provoquent la population moluquoise et engendrent ainsi des actes de violence et que, comme au Timor, elles bénéficient apparemment de la protection des unités de l'armée officielle,

I. whereas armed militia groups on the Moluccas are actively provoking the local population and causing acts of violence, and whereas just as in Timor, they appear to be protected by the official army units,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. considérant que des milices armées provoquent la population moluquoise et perpètrent des actes de violence et que, comme au Timor, elles bénéficient apparemment de la protection des unités de l’armée officielle,

I. whereas armed militia groups on the Moluccas are actively provoking the local population and causing acts of violence, and whereas just as in Timor, they appear to be protected by the official army units,


Les milices du Djihad sont apparemment financées et approvisionnées en armes par ces groupes ; elles bénéficient en outre du soutien de forces militaires régionales, qui sont en fait censées protéger la population.

It seems that the Jihad militiamen are being financed and armed by these groups, and sometimes backed by regional military forces, which are, in fact, supposed to protect the population.


Par conséquent, il y a eu, d'une part, la tragédie liée au fait que bon nombre d'entre elles étaient apparemment en train de mourir, et, d'autre part, il y a les personnes qui peuvent énormément bénéficier de cet analgésique.

As a result of that, we had the tragedy of many of them apparently dying and, on the other hand, those people for whom this pain medication can bring enormous benefit to them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle bénéficie apparemment ->

Date index: 2024-06-02
w