Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle avait vécu » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Elles paient le prix - Les femmes purgeant une peine d'une durée de deux ans ou plus : leur vécu

Paying the Price - Federally Sentenced Women in Context
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Son avocat, appelé Jeffrey Lanctôt, a écrit au responsable du programme, The Current, et Anna Maria Tremonti, l'animatrice de l'émission, a lu certaines parties de sa lettre, qui disait que sa cliente, une des victimes, avait été atterrée de constater que l'ex-femme de l'accusé avait rapporté en détail à plusieurs reprises ce qu'elle avait vécu et que cela ne facilitait pas sa réinsertion sociale.

Her lawyer, a gentleman called Jeffrey Lanctôt, wrote in to The Current, and Anna Maria Tremonti, the host of the show, read parts of his letter, which said that his client, one of the victims, was dismayed to find the details of her experience recounted again and again by the ex-wife of the accused, and that this was not helpful to her rehabilitation.


Pendant que cette députée nous expliquait tout cela, sa mère—les larmes aux yeux mais très fière—écoutait un interprète qui lui traduisait la moindre parole de sa fille. En effet, cette femme ne parlait elle-même pas un mot d'anglais, même si elle avait vécu au Canada pendant 20 à 30 ans et qu'elle avait travaillé toute sa vie dans une manufacture pour élever ses enfants.

Throughout the time she was making her speech, the mother of the member of Parliament was there shedding tears of joy, and beside this proud mother was an interpreter who was translating every single word this MP was speaking, because she didn't speak a word of English herself, even though she had lived here for 20, 30 years and had worked in a factory raising the children.


Elle avait vécu des tragédies causées par l'ecstasy et elle avait demandé à sa famille de lui faire confiance, disant qu'elle ne prenait pas de drogues. Pourtant, il y a quelques semaines de cela, un samedi, plutôt que de se rendre à une fête, elle s'est rendue à un rave où les gens prenaient de l'ecstasy.

She had known past tragedies involving ecstasy and had asked her family to trust her not to take the drug, but a few Saturdays ago, instead of going to a party, she headed to a rave, where the group she was with took ecstasy.


Elle m'a parlé d'une femme qu'elle visitait depuis longtemps et qui a fini par lui parler de ce qu'elle avait vécu dans son pays d'origine, y compris des actes absolument horribles qu'elle avait été forcée de commettre.

I was just speaking with a settlement worker in my home city the other day, and she was talking about a woman who she has been visiting for a long time who finally opened up to her and told her what she went through in her country of origin, which included absolutely horrific acts that she was forced to commit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme le démontre l’expérience douloureuse vécue par mon pays et par mes concitoyens, la Russie n’a jamais hésité à utiliser la force et la contrainte dès qu’elle en avait l’occasion.

The sad experience of my country and my people is evidence that Russia has never shied away from using force and pressure when it has been able to do so.


Les dernières données disponibles concernant le revenu dans les États membres, même si elles n'englobent pas toute la complexité et la multiplicité des dimensions de la pauvreté et de l’exclusion sociale, montrent qu’en 1997 environ 18 % de la population de l’Union européenne, soit plus de 60 millions de personnes, appartenait à des ménages dont le revenu était inférieur de 60 % à la moyenne du revenu national, et qu'environ la moitié de ces 60 millions de personnes avait vécu sous le seuil de pauvreté relative pe ...[+++]

Although the latest available data on incomes in the Member States does not capture the whole complexity and multi-faceted nature of the scale of poverty and social exclusion, it does show that in 1997, around 18% of the population of European Union, in other words, more than 60 million people, lived in homes in which the income was less than 60% of the average national income and that around half of these 60 million people had lived below the relative poverty threshold for three consecutive years.


Si la ministre du Patrimoine n'avait pas été réélue et si elle avait vécu jusqu'à 75 ans, elle aurait touché 2,8 millions de dollars.

If the minister of heritage had lost her election and lived until 75, she would have collected $2.8 million.


Si Maryam n'avait pas vécu dans un régime théocratique, elle serait en liberté, elle serait libre et pourrait jouir de son droit à la vie, mais comme elle vit en Iran, elle sera lapidée.

If Maryam did not live in a theocratic regime she would be free, she could enjoy the right to life, but as she lives in Iran, she will be stoned to death.




D'autres ont cherché : elle avait vécu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle avait vécu ->

Date index: 2024-07-12
w