Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle auront notamment " (Frans → Engels) :

Cette étude viserait notamment à identifier les avantages exacts apportés par ce nouveau régime par rapport aux règles de la deuxième directive telles qu'elles auront été modifiées à court terme.

The study will have to identify in particular the exact benefits that an alternative regime would offer in comparison with the Second Directive rules amended in the short term.


Si ces autorités sont désignées comme autorités compétentes visées au paragraphe 1, elles auront notamment pour instruction d’enregistrer impérativement la demande.

If these authorities are designated as competent authorities pursuant to paragraph 1, the instructions shall include an obligation to register the application.


Si ces autorités sont désignées comme autorités compétentes visées au paragraphe 1, elles auront notamment pour instruction d'enregistrer impérativement la demande.

If these authorities are designated as competent authorities pursuant to paragraph 1, the instructions shall include an obligation to register the application.


Les points focaux nationaux auront notamment pour mission de coordonner le processus de mise à disposition de données sur l'activité physique pour les besoins du cadre de suivi; ces données devraient alimenter la base de données européenne de l'OMS sur la nutrition, l'obésité et l'activité physique (NOPA), qui existe déjà; elles devraient aussi faciliter la coopération inter-services portant sur les politiques en matière d'activité physique bienfaisante pour la santé.

The national HEPA focal points will, in particular, be tasked to coordinate the process of making data on physical activity available for the monitoring framework; those data should feed into the existing WHO European database on nutrition, obesity and physical activity (NOPA); they should also facilitate interdepartmental cooperation on HEPA policies.


I. considérant que les femmes qui ont un travail précaire, à temps partiel, temporaire et atypique sont plus discriminées, notamment lorsqu’elles souhaitent devenir mères, et que leurs possibilités de formation élémentaire, complémentaire et professionnelle sont généralement inférieures; considérant que les femmes qui ont un travail précaire ou à temps partiel ne sont pas toujours en mesure de cotiser à un fonds de pension de manière régulière et risquent donc davantage de ne pas disposer de revenus suffisants pour vivre décemment lorsqu’elles auront cessé de ...[+++]

I. whereas women in precarious, part-time, temporary and non-standard work suffer more discrimination, particularly when they become mothers, and generally have fewer opportunities for basic, life-long learning and vocational training; whereas women in precarious or part-time work are often unable to contribute consistently to a pension fund and are therefore at greater risk of not having a sufficient income with which to support themselves in later life,


3. Les États membres adaptent leurs programmes nationaux avec l'approbation de la Commission, notamment en vue de permettre l'extension des activités de surveillance développées conformément à l'article 6, lorsqu'elles auront été mises en place.

3. Member States shall adapt their national programmes with the approval of the Commission, in particular in order to allow for the extension of the monitoring activity, developed in accordance with Article 6, when established.


3. Les États membres adaptent leurs programmes nationaux avec l'approbation de la Commission, notamment en vue de permettre l'extension des activités de surveillance développées conformément à l'article 6, lorsqu'elles auront été mises en place.

3. Member States shall adapt their national programmes with the approval of by the Commission, in particular in order to allow for the extension of the monitoring activity, developed in accordance with Article 6, when established.


3. Les États membres adaptent les futurs programmes nationaux qui doivent être approuvés par la Commission, notamment en vue de permettre l'observation des activités de surveillance développées conformément à l'article 6 en les confrontant à l'expérience accumulée, dès lors qu'elles auront été mises au point .

3. Member States shall adapt future national programmes for approval by the Commission, in particular in order to assess possible monitoring activity developed in accordance with Article 6 in the light of experience, once it has been finalised.


3. Les États membres adaptent les futurs programmes nationaux qui doivent être approuvés par la Commission, notamment en vue de permettre l'observation des activités de surveillance développées conformément à l'article 6 en les confrontant à l'expérience accumulée, dès lors qu'elles auront été mises au point.

3. Member States shall adapt future national programmes for approval by the Commission, in particular in order to assess possible monitoring activity developed in accordance with Article 6 in the light of experience, )and once it has been finalised.


Elles auront en effet, inéluctablement, des conséquences sur d'autres aspects de la politique d'asile, notamment quant à la manière dont se concrétisera la solidarité entre les Etats membres ou bien encore en ce qui concerne les conditions d'accueil et d'intégration.

There will inevitably be an impact on other aspects of asylum policy, particularly in terms of the way in which solidarity between Member States is expressed and of the conditions for reception and integration.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle auront notamment ->

Date index: 2023-08-31
w