Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle attache également " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Difficultés liées à des incidents au cours desquels l'enfant a reçu par le passé de la part d'un adulte de sa famille des blessures d'une gravité telle qu'elles ont nécessité un traitement médical (par exemple fractures, ecchymoses marquées), ou qui ont impliqué des formes de violence anormales (comme frapper l'enfant avec un objet dur ou contondant, le brûler ou l'attacher).

Definition: Problems related to incidents in which the child has been injured in the past by any adult in the household to a medically significant extent (e.g. fractures, marked bruising) or that involved abnormal forms of violence (e.g. hitting the child with hard or sharp implements, burning or tying up of the child).
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elle estime également que le secteur du transport aérien devrait s'attacher à établir des normes de conception pour les aéroports et les terminaux, de manière à y intégrer des critères de qualité, tels que des limites maximales pour le temps de transit, la durée de circulation sur les aires, la distance à parcourir à pied, etc.

It also considers that the industry should consider design standards for airports and terminals, so as to bring into the conception of airports quality criteria like upper limits on transit time, time spent taxiing, walking distance and so on.


La présente communication s’attache principalement aux questions liées à la formation des juges et des procureurs qui relèvent directement de l’autorité des Etats, et également, quoiqu'elles soient de la responsabilité des professions, à la formation des avocats.

This communication primarily addresses issues related to the training of judges and prosecutors who come under the direct authority of the Member States and also, although this is a responsibility for the professions, the training of lawyers.


La proposition revêt également une importance particulière du fait que l'année 2018 a été proclamée année européenne du patrimoine culturel, offrant à l'Union de nouvelles possibilités de montrer l'attachement qu'elle porte à la protection et à la promotion du patrimoine culturel mondial.

The proposal is also highly relevant in view of next year's European Year of Cultural Heritage 2018 which will offer further opportunities to show the Eu's commitment to the protection and promotion of the world's cultural heritage.


Elle ne s'attache pas uniquement à l'aspect répressif mais vise également à prévenir la criminalité et à faire en sorte que les victimes puissent avoir la possibilité de se rétablir et de réintégrer la société.

It not only focuses on law enforcement but also aims to prevent crime and ensure that victims of trafficking are given an opportunity to recover and to reintegrate into society.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle attache également une importance considérable à la restauration de la confiance et à la normalisation des relations bilatérales entre les Etats de cette région.

The Union also attaches considerable importance to restoration of confidence and to normalisation of bilateral relations between States in that region.


Elle attache également un grand intérêt au rôle dirigeant de la Commission européenne. M. Schweitzer a ajouté que l'industrie européenne maintiendrait son engagement envers les travaux du Forum ainsi qu'en ce qui concerne l'amélioration de la sécurité routière en général.

We appreciate the leadership of the European Commission", said Mr Louis Schweitzer, adding that "our industry will continue its commitment to the work of the Forum and to improvements of road safety in general".


Elle a également exprimé au Colonel, l’importance qu’elle attache au partenariat avec l’Afrique, en particulier au travers de l’Union Africaine.

She also expressed to the Colonel the importance that she attaches to partnership with Africa, in particular through the African Union.


Elle attache également de l'importance à une reprise très prochaine des travaux relatifs aux volets syrien et libanais afin de parvenir à un règlement global entre toutes les parties au conflit.

It attaches importance also to the early revival of the Syrian and Lebanese Tracks in order to arrive at a comprehensive settlement among all parties in the conflict.


La Commission peut-elle indiquer si elle a effectué des démarches auprès des autorités nigérianes en vue d'empêcher l'exécution de cette cruelle sentence? Peut-elle également indiquer quelle importance elle attache à son programme pour la promotion des droits de l'homme et de la démocratie ainsi qu'au nouvel accord de partenariat de Cotonou? A-t-elle l'intention de faire une déclaration à ce sujet en insistant sur la nécessité de se concentrer sur des mesures destinées à a ...[+++]

Will the Commission state what, if any, representations it has made to the Nigerian authorities seeking to halt this horrific sentence, what weight it therefore attaches to its programme for the support of human rights and democracy and the new Cotonou Partnership Agreement, and will it make a statement on this matter, including the need to concentrate on measures aimed at improving the status of women in Nigeria, which remains an on-going issue for EU-Nigeria relations.


Elle attache également beaucoup d'importance à la responsabilité — les risques inhérents à ce type de formation et d'opérations — et elle prend cet aspect très au sérieux.

But there's also a very strong focus on liability the inherent risks with this type of training and operation which they're taking very seriously.




Anderen hebben gezocht naar : elle attache également     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle attache également ->

Date index: 2023-01-23
w