Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle accordera pendant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Affection dans laquelle la durée et la qualité du sommeil ne sont pas satisfaisantes; qui persiste pendant une période prolongée; il peut s'agir d'une difficulté d'endormissement, d'une difficulté à rester endormi ou d'un réveil matinal précoce. L'insomnie est un symptôme commun à de nombreux troubles mentaux ou physiques; elle ne doit être classée ici, parallèlement au diagnostic principal, que lorsqu'elle domine le tableau clinique.

Definition: A condition of unsatisfactory quantity and/or quality of sleep, which persists for a considerable period of time, including difficulty falling asleep, difficulty staying asleep, or early final wakening. Insomnia is a common symptom of many mental and physical disorders, and should be classified here in addition to the basic disorder only if it dominates the clinical picture.


Définition: Il s'agit de perturbations sévères de la personnalité et des tendances comportementales de l'individu, non directement imputables à une maladie, une lésion, ou une autre atteinte cérébrale, ou à un autre trouble psychiatrique. Ces perturbations concernent habituellement plusieurs secteurs de la personnalité; elles s'accompagnent en général d'un bouleversement personnel et social considérable, apparaissent habituellement durant l'enfance ou l'adolescence et persistent pendant tout l'âge adulte.

Definition: These are severe disturbances in the personality and behavioural tendencies of the individual; not directly resulting from disease, damage, or other insult to the brain, or from another psychiatric disorder; usually involving several areas of the personality; nearly always associated with considerable personal distress and social disruption; and usually manifest since childhood or adolescence and continuing throughout adulthood.


EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: rincer avec précaution à l’eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.

IF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans ce contexte, elle accordera une attention particulière au fonctionnement de la marge globale pour les paiements afin de veiller à ce que les plafonds globaux des paiements restent disponibles pendant toute la période concernée.

In this context, it will pay particular attention to the functioning of the global margin for payments in order to ensure that the overall payments ceiling remains available throughout the period.


(Le document est déposé) Question n 333 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne la consultation du gouvernement sur les infractions liées à la prostitution: a) quels sont les objectifs établis pour la consultation; b) quels sont les objectifs établis pour la consultation en ligne; c) de qui le gouvernement souhaitait-il obtenir des commentaires au moyen de la consultation en ligne; d) qui sont ceux qui ont rédigé le document de consultation aux fins de la consultation en ligne; e) qui sont les spécialistes des infractions liées à la prostitution qui ont participé à l’élaboration du document de consultation mentionné au point d); f) qui sont les spécialistes des infractions liées à la prostitution qui ont examiné le document de consulta ...[+++]

(Return tabled) Question No. 333 Hon. Irwin Cotler: With regard to the government’s consultations about prostitution-related offences: (a) what goals have been established for the consultations; (b) what goals have been established for the online consultation; (c) whose input did the government seek through online consultation; (d) which individuals wrote the discussion paper for the online consultation; (e) which individuals with expertise in prostitution-related offences participated in the development of the discussion paper in (d); (f) which individuals with expertise in prostitution-related offences reviewed the discussion paper in (d); (g) which individuals with legal expertise participated in the development of the discussion p ...[+++]


Pendant la période de programmation et tout au long du processus d'exécution, elle accordera une attention particulière à ces stratégies et à leur bonne exécution.

During the programming period as well as throughout the implementation process particular attention will be paid to such strategies and their effective implementation.


Malheureusement, pendant que le comité poursuivait son étude, j'ai appris que cette mesure législative n'éliminera pas la discrimination entre les sexes, pas plus qu'elle n'accordera les mêmes droits aux hommes et aux femmes autochtones.

Unfortunately, as the committee continued its study, I learned that this particular piece of legislation would not eliminate gender discrimination, nor would it provide equal rights for Aboriginal men and women.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'honorable Douglas Roche : Honorables sénateurs, madame le leader du gouvernement pourrait-elle confirmer que le projet de loi C-13, Loi concernant la procréation assistée, qui devrait être soumis au Sénat très bientôt, ne sera pas étudié à toute vapeur, mais qu'on nous accordera suffisamment de temps pour pouvoir l'étudier soigneusement en deuxième lecture et entendre un vaste éventail de témoins importants pendant les audiences du comité?

Hon. Douglas Roche: Honourable senators, can the Leader of the Government confirm that Bill C-13, respecting human reproduction, which will likely arrive in the Senate shortly, will not be rushed through this house but that we will be given sufficient time for a thorough second reading debate and adequate hearings in committee in order to hear from a range of important witnesses?


Outre les actions susmentionnées, la Commission a déjà décidédepuis le début de 1988 de participer au financement de divers projets mis en oeuvre par des ONG pour 1 million d'Ecus environ et elle accordera pendant l'année une aide humanitaire et de secours d'une valeur de 38,3 millions d'Ecus aux réfugiés palestiniens des territoires occupés, dans le cadre des programmes d'urgence et des programmes normaux de l'UNRWA.

In addition to the above actions the Commission has already decided since the beginning of 1988, to cofinance various NGO projects for about 1 Mecu, and will provide over the year humanitarian and relief assistance worth 38,3 Mecu to Palestinian refugees in the Occupied Territories through UNRWA's regular and emergency programmes.




Anderen hebben gezocht naar : elle accordera pendant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle accordera pendant ->

Date index: 2025-08-05
w