Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Céphalées
Dorsalgie
Douleur somatoforme Psychalgie
Psychogène

Traduction de «el-béchir constitue selon » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: La plainte essentielle concerne une douleur persistante, intense, s'accompagnant d'un sentiment de détresse, non expliquée entièrement par un processus physiologique ou un trouble physique et survenant dans un contexte de conflits émotionnels et de problèmes psycho-sociaux suffisamment importants pour constituer la cause essentielle du trouble selon le clinicien. Le trouble assure habituellement au patient une aide et une sollicitude accrues de la part de son entourage et des médecins. Une douleur considérée comme psychogè ...[+++]

Definition: The predominant complaint is of persistent, severe, and distressing pain, which cannot be explained fully by a physiological process or a physical disorder, and which occurs in association with emotional conflict or psychosocial problems that are sufficient to allow the conclusion that they are the main causative influences. The result is usually a marked increase in support and attention, either personal or medical. Pain presumed to be of psychogenic origin occurring during the course of depressive disorders or schizophrenia should not be included here. | Psychalgia Psychogenic:backache | headache | Somatoform pain disorder


personne qui, selon une attestation du Ministre, constitue un danger pour le public au Canada

person who the Minister has certified constitutes a danger to the public in Canada


Groupe de travail spécial constitué d'experts en gestion des déchets dangereux selon des méthodes écologiquement rationnelles

Ad Hoc Working Group of Experts on the Environmental Sound Management of Hazardous Waste
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le règlement (CE) no 1082/2006 ne pouvant s'appliquer dans les pays tiers, l'État membre dans lequel le siège proposé pour le GECT doit se situer devrait, lorsqu'il approuve la participation de membres potentiels issus de pays tiers, constitués selon le droit de ces pays tiers, s'assurer, en concertation avec les autres États membres concernés, à savoir les États membres dont le droit régit la constitution d'autres membres potentiels du GETC, que les pays tiers ont appliqué des conditions et procédures équivalentes à celles fixées dans le règlement (CE) no 1082/2006 ou se sont conformés aux accor ...[+++]

As Regulation (EC) No 1082/2006 cannot apply in third countries, the Member State where the proposed registered office of the EGTC is to be located should, when approving the participation of prospective members from third countries, established under the law of those third countries, satisfy itself, in consultation with those Member States under whose laws other prospective members of the EGTC have been established, that the third countries have applied equivalent conditions and procedures to those laid down in Regulation (EC) No 1082/2006 or acted in accordance with international bilateral or multilateral agreements concluded between M ...[+++]


Lorsque son droit interne l'exige, un État membre peut établir une liste détaillée des missions qui ont déjà été confiées aux membres d'un GECT, au sens de l'article 3, paragraphe 1, constitué selon sa législation, en ce qui concerne la coopération territoriale dans cet État membre.

Where required under the terms of a Member State's national law, that Member State may establish a comprehensive list of the tasks which the members of an EGTC within the meaning of Article 3(1) established under its laws already have, as far as territorial cooperation within that Member State is concerned.


La Commission pourrait-elle me faire savoir, par exemple, si le mandat d’arrêt délivré par la Cour pénale internationale contre le président Omar el-Béchir constitue, selon elle, une partie de la solution ou du problème.

For example, could the Commission tell me if, in its opinion, the arrest warrant issued by the International Criminal Court against President Omar al-Bashir constitutes part of the solution or part of the problem?


Dans le cadre de la politique de l'Union en matière de relations extérieures, ils sont déployés en priorité dans les pays tiers constituant, selon les analyses de risques, des pays d'origine ou de transit dans le cadre de l'immigration illégale.

Within the framework of the external relations policy of the Union, priority for deployment should be given to those third countries, which on the basis of risk analysis constitute a country of origin or transit regarding illegal migration.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La falsification du taux de chômage et la menace d’une immigration à grande échelle qui en découle constituent une raison suffisante pour que l’UE actionne le frein d’urgence, car la manière dont les femmes sont traitées dans la société turque ainsi que leur position dans celle-ci constituent, selon moi, une preuve supplémentaire que la Turquie n’est pas un pays européen et ne le sera jamais.

This falsification of the unemployment rate and the consequent threat of large-scale migration is reason enough for the EU to step on the emergency brake, for the way women are treated in Turkish society and their position in it constitute, as I see it, yet more proof that Turkey is not a European country and will never become one.


Les plateformes se constituent selon un processus «ascendant», dans lequel les parties prenantes, industrie en tête, se rassemblent pour définir et mettre en œuvre un agenda stratégique de recherche à moyen et à long terme pour valoriser le potentiel de développement, de déploiement et d’utilisation de technologies clés.

The platforms involve a "bottom-up" process whereby stakeholders, led by industry, come together to define and implement a medium to long term strategic research agenda fostering the potential for the development, the deployment and the use of key technologies.


Je pense que nous avons initié un dialogue empreint de modération à ce sujet au sein du Parlement, nous sommes parvenus à éliminer nombre de problèmes et la manière dont nous abordons ces thèmes constitue selon moi un bon exemple.

I believe that we have considered these measures here in Parliament as part of a calm dialogue, and that we have been able to eliminate many problems, and I believe that could set a good precedent for how we deal with these topics.


Lutter contre le bruit sur le lieu de travail constitue, selon moi, la meilleure chose que nous puissions faire afin d’éviter que les travailleurs ne soient exclus à tout jamais du marché de l’emploi et ainsi prévenir les accidents de travail.

I believe that combating noise in the workplace is the best thing we can do to prevent injury at work and to prevent employees being permanently excluded from the labour market.


Ils sont en effet soumis à un article archaïque de la constitution italienne, qui interdit à tous les descendants mâles de la famille de pénétrer sur le territoire italien et qui constitue, selon moi, une violation manifeste du traité d’Amsterdam.

They are subject to a medieval article in the constitution of Italy which prevents all male descendants of the family from entering Italian territory, in clear violation in my view of the Treaty of Amsterdam.


À cet effet, il est constitué selon les règles suivantes:

For this purpose it shall be composed in accordance with the foolowing rules:




D'autres ont cherché : céphalées     dorsalgie     douleur somatoforme psychalgie     psychogène     el-béchir constitue selon     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

el-béchir constitue selon ->

Date index: 2022-05-14
w