Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anastomose cholédocienne termino-terminale
Anastomose termino-latérale
Anastomose termino-terminale
Anastomose termino-terminale des nerfs facial et spinal
Grattoir termino-latéral

Vertaling van "el término " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




anastomose cholédocienne termino-terminale

end-to-end choledochal anastomosis


anastomose termino-latérale

end-to-side anastomosis | termino-lateral anastomosis


anastomose termino-terminale

end-to-end anastomosis | termino-terminal anastomosis


anastomose termino-terminale des nerfs facial et spinal

facial-accessory-nerve anastomosis
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Entonces queda claro que el término Euskal Herria es reconocido por una norma de rango superior como la citada Ley Orgánica y que incluso dicho término engloba Navarra.

It should therefore be clear that the term 'Euskal Herria' is recognised by the Organic Law, in other words by a higher legal authority, and that the term also includes Navarre.


Es el momento, por tanto, de negociar los términos del cese de la violencia, de la desmovilización y del desarme.

Now is therefore the time to negotiate terms for the cessation of violence, demobilisation and disarmament.


Las autoridades brasileñas nos comunican que el tema está todavía pendiente de un recurso ante el Tribunal Supremo Federal, pero es lamentable que se haya procedido en estos términos.

The Brazilian authorities inform us that the matter is still awaiting an appeal before the federal supreme court, but it is lamentable that the case has proceeded in this manner.


El diputado Sr. Pomés Ruiz, en su pregunta P-6678/08, afirmaba erróneamente que el término «Euskal Herria» no era válido.

In his question P-6678/08, José Javier Pomés Ruiz, MEP, incorrectly disputed the correctness of the term 'Euskal Herria'.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En primer lugar, cuando hablan de seguir con la ratificación, ¿piensa, o se ha discutido en el Consejo, en los términos del artículo 48.5 del Tratado de Lisboa, es decir las cuatro quintas partes que tendría que resolver el Consejo Europeo si no se progresa más?

First, when you talk about continuing with ratification, do you think or has the Council discussed the provisions of Article 48(5) of the Treaty of Lisbon, whereby the matter would be referred to the Council of Europe if four-fifths have ratified but no further progress could be made?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

el término ->

Date index: 2023-05-31
w