Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aggravée à l'effort
Angine accélérée
De novo à l'effort
Hémoglobinurie
ICCCN
Initiative sur le contenu culturel canadien numérisé
Marche
Numérisation 3D
Numérisation d'image
Numérisation d'images
Numérisation de la parole
Numérisation des contenus culturels
Numérisation des signaux vocaux
Numérisation du matériel culturel
Numérisation du son
Numérisation tridimensionnelle
Paroxystique a frigore
Processus de numérisation du son
Préinfarctus
Syndrome
Syndrome asthénique

Vertaling van "efforts de numérisation " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
numérisation des contenus culturels | numérisation du matériel culturel

digitisation of cultural content


numérisation d'image | numérisation d'images

image digitizing


numérisation de la parole | numérisation des signaux vocaux

voice digitisation


Angine:accélérée | aggravée à l'effort | de novo à l'effort | Syndrome (de):coronaire intermédiaire | préinfarctus

Angina:crescendo | de novo effort | worsening effort | Intermediate coronary syndrome Preinfarction syndrome


Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le d ...[+++]

Definition: Considerable cultural variations occur in the presentation of this disorder, and two main types occur, with substantial overlap. In one type, the main feature is a complaint of increased fatigue after mental effort, often associated with some decrease in occupational performance or coping efficiency in daily tasks. The mental fatiguability is typically described as an unpleasant intrusion of distracting associations or recollections, difficulty in concentrating, and generally inefficient thinking. In the other type, the emphasis is on feelings of bodily or physical weakness and exhaustion after only minimal effort, accompanie ...[+++]


Vers une nation axée sur le savoir : l'apport de la numérisation : recommandations du Groupe de travail fédéral sur la numérisation : rapport final

Towards a learning nation: the digital contribution: recommendations proposed by the Federal Task Force on Digitization: final report


numérisation 3D [ numérisation tridimensionnelle ]

3D scanning [ 3D digitizing ]


Initiative sur le contenu culturel canadien numérisé [ ICCCN | Initiative de numérisation du contenu culturel canadien ]

Canadian Digital Cultural Content Initiative


numérisation du son | processus de numérisation du son

sound digitization


Hémoglobinurie (de):effort | marche | paroxystique a frigore

Haemoglobinuria:from exertion | march | paroxysmal cold
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mon collègue, M. McMahon et moi-même avons fait des efforts pour numériser un de nos anciens journaux qui s'appelle La survivance, qui date de 1928.

My colleague, Mr. McMahon and I have tried to digitize one of our old newspapers called La survivance (survival), which dates back to 1928.


Le parrainage d'activités de numérisation par le secteur privé ou les partenariats entre le secteur public et le secteur privé peuvent être un moyen de faire participer des entreprises à l'effort de numérisation et devraient être davantage encouragés.

Private sector sponsoring of digitisation or partnerships between the public and private sectors can involve private entities in digitisation efforts and should be further encouraged.


D'énormes efforts sont déployés pour numériser l'histoire du Canada et les travaux effectués par Bibliothèque et Archives Canada, mais maintenant, tout le travail doit se faire avec la moitié moins de personnel.

There is a big push to digitize Canadian history and the work that Library and Archives Canada does, but now it is to do that with 50% fewer individuals.


Deuxièmement, une directive sur les œuvres orphelines: l’objectif est de créer la sécurité juridique nécessaire pour soutenir les efforts de numérisation de notre héritage culturel.

Secondly, a directive on orphan works: the objective is to create the necessary legal certainty to support the efforts to digitise our cultural heritage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EL) Le vote positif concernant le programme Europeana vient soutenir les efforts de numérisation du patrimoine culturel des États membres.

– (EL) The positive vote on the Europeana programme means support for efforts to digitise the cultural heritage of the Member States.


Le développement du site dépend en premier lieu de l’apport des États membres, qui devraient redoubler d’efforts pour numériser leur patrimoine culturel et le rendre accessible via Europeana.

The development of the site depends, in the first place, on the input from Member States who should do more to digitise their cultural heritage and to make all digitised objects available through Europeana.


Il a financé quelques petits efforts de numérisation, mais s'est montré peu intéressé à adopter une vision semblable à celle que nous voyons en Europe avec Europeana.

It has funded a handful of small digitization efforts, but has shown little interest in crafting a vision similar to what we see in Europe with Europeana.


Bruxelles, le 28 octobre 2011 – La Commission européenne a adopté une recommandation invitant les États membres à intensifier leurs efforts, à mettre en commun leurs ressources et à faire appel au secteur privé pour mener à bien la numérisation du matériel culturel.

Brussels, 28th October 2011 – The European Commission has adopted a Recommendation asking EU Member States to step up their efforts, pool their resources and involve the private sector in digitising cultural material.


6. déplore profondément la grande disparité des contributions des États membres au contenu d'Europeana et encourage vivement ces derniers et d'autres institutions culturelles à coopérer étroitement à la numérisation des œuvres et à poursuivre les efforts qu'ils déploient pour établir des plans de numérisation à tous les niveaux possibles, afin d'éviter la duplication des efforts et d'accélérer le rythme de la numérisation des contenus culturels en vue d'atteindre les objectifs chiffrés fixés (10 millions de documents en 2010);

6. Seriously regrets the uneven contributions from Member States to the content of Europeana, and strongly encourages them and other cultural institutions to cooperate closely in digitising works and to keep up their efforts in drawing up digitisation plans at all possible levels, thus avoiding duplication of efforts as well as to speed up the rate of digitisation of cultural content in order to reach the goals set (10 million documents in 2010);


Dans le septième programme-cadre, la recherche sur la numérisation, la conservation numérique et l’accès au contenu culturel sera considérablement renforcée, notamment à travers un réseau de centres de compétence dans les domaines de la numérisation et de la conservation (2007), et de 2005 à 2008, le programme eContentplus contribuera à raison de 60 millions d’euros aux efforts visant à rendre les collections et les services numériques nationaux interopérables et à faciliter l’accès et l’utilisation multilingues du matériel culturel.

Under the seventh framework programme (FP7), the research on digitisation, digital preservation and access to cultural content will be considerably stepped up, inter alia through a network of Centres of Competence in the fields of digitisation and preservation (2007), and between 2005 and 2008, the eContentplus programme will contribute €60 million towards making national digital collections and services interoperable and facilitating multilingual access and use of cultural material.


w