Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «efficaces qu'elles devraient » (Français → Anglais) :

Les autorités de surveillance du marché devraient pouvoir effectuer leur mission d’évaluation des risques présentés par les produits sans être entravées par une complexité inutile et elles devraient être en mesure de partager efficacement les résultats de leurs activités.

Market surveillance authorities should be able to do their job of evaluating the risk presented by products without being hindered by unnecessary complexities and to share the results of their work efficiently.


Les politiques de normalisation devraient également être stables, prévisibles, transparentes et efficaces; elles devraient permettre la concurrence et faciliter l’innovation en matière de produits.

Standard-setting policies should also be stable, predictable, transparent and effective. They should enable competition and facilitate product innovation.


Je parle cependant d'un volet législatif, non seulement pour protéger les libertés civiles de notre population, mais aussi pour mieux comprendre les évaluations des menaces et savoir si ces interactions sont aussi efficaces qu'elles devraient l'être étant donné qu'elles peuvent faire partie de toutes les capacités qu'on a.

But I'm talking about the legislative, not only for the protection of civil liberties of our people but to get a better grip on the overall threat assessments and whether or not those interactions are as effective as they can be with all the capabilities that you should have.


Nous craignons en effet que si ces économies sont dirigées vers les organismes de protection de l'enfance, elles ne soient pas utilisées aussi efficacement qu'elles devraient l'être.

We fear that if these are assigned to child protection agencies they will not be used as effectively as possible.


Si les méthodes d'enquête habituelles ne sont plus aussi efficaces qu'elles devraient l'être, il nous faut adopter de nouvelles mesures.

If traditional investigation methods are no longer as effective as they should be, new measures must be adopted for that purpose.


Elles devraient encourager l'esprit d'entreprise et contribuer à transformer les idées créatives en produits, services et processus innovants susceptibles de créer de la croissance et des emplois de qualité et durables et d'être source de cohésion territoriale, économique et sociale, ainsi qu'à surmonter plus efficacement les problèmes de société européens et mondiaux,

They should encourage entrepreneurship and help to turn creative ideas into innovative products, services and processes that can create growth, quality and sustainable jobs, territorial, economic and social cohesion, and address more efficiently and more effectively European and global societal challenges


Lorsque, dans le cadre de procédures d’analyse de marché exécutées conformément à l’article 16 de la directive 2002/21/CE, les ARN envisagent d’imposer des mesures correctrices, elles devraient concevoir des mesures efficaces conformément aux directives précitées et à l’approche commune établie dans la présente recommandation.

Where in the context of market analysis procedures carried out under Article 16 of Directive 2002/21/EC NRAs consider the imposition of regulatory remedies, they should design effective remedies in accordance with the aforementioned Directives and the common approach set out in this Recommendation.


Elles devraient encourager l’esprit d’entreprise et contribuer à transformer les idées créatives en produits, services et processus innovants susceptibles de créer de la croissance et des emplois de qualité et d’être source de cohésion territoriale, économique et sociale, ainsi qu’à surmonter plus efficacement les problèmes de société européens et mondiaux.

They should encourage entrepreneurship and help to turn creative ideas into innovative products, services and processes that can create growth, quality jobs, territorial, economic and social cohesion, and address more efficiently European and global societal challenges.


Les prestations de services ne sont pas aussi efficaces qu'elles devraient l'être, faute de fonds.

Service delivery is not as effective as it should be, due to a lack of funds.


Dans un certain nombre de cas, il se peut que les mesures de sûreté ne soient pas aussi efficaces qu'elles devraient l'être. Un cadre communautaire pour la sûreté portuaire devrait contribuer à l'établissement d'un réseau de sûreté très efficace entre les ports européens, ce qui devrait encore accroître le haut niveau de qualité dont les ports européens en général peuvent déjà s'enorgueillir aujourd'hui.

An EU-wide port security framework should help establish a most efficient and effective security network between European ports which, in turn, would enhance the high standing European ports already generally enjoy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

efficaces qu'elles devraient ->

Date index: 2023-11-30
w