Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "effet tout aussi négatif puisque " (Frans → Engels) :

Il est en effet tout aussi important de pouvoir poursuivre et condamner plus efficacement les auteurs d'infractions que de répondre aux besoins des victimes ou de réduire la demande de services susceptibles d'être fournis par ces dernières.

More effective prosecution and conviction are as important as attending to the needs of the victims of these crimes and reducing the demand for services from potential victims.


41. déplore que les travaux du groupe semblent marquer le pas; relève que certaines des mesures (plus d'une centaine au total) sur lesquelles les États membres étaient revenus à la suite des travaux du groupe ont été remplacées par d'autres mesures fiscales ayant des effets tout aussi dommageables; relève que les autorités fiscales sont allées à l'encontre des recommandations du groupe en créant de nouvelles structures aux effets tout aussi dommageables que celles dont le groupe avait obtenu le retrait; déplore que les tentatives p ...[+++]

41. Deplores the fact that the Group’s work seems to have lost momentum; notes that some of the more than 100 measures which have been rolled back as a result of its activity have been replaced in Member States by tax measures with similar harmful effects; notes that tax authorities have countered the Group’s recommendations by creating new structures with the same harmful effects as those rolled back by the Group; deplores the fact that past attempts to strengthen its governance and mandate, and to adjust and broaden the working m ...[+++]


Les résultats dans le secteur des PME ont été aussi inégaux puisque des effets notables ont été observés sur les services d'aide aux entreprises alors que des effets très limités ont été constatés sur l'amélioration de l'environnement industriel, commercial et financier.

The results in the SME sector have also been uneven, with significant effects on business support services but very limited impact in improving the business and financial environment.


Il faudra aussi évaluer et discuter les moyens de compenser les effets les plus négatifs de ces évolutions.

It will be important to assess and discuss how best to mitigate the most damaging effects of these trends.


S’il est certain que la défaillance d’un établissement dont la taille, l’importance sur le marché et le degré d’interconnexion sont mondiaux risque d’entraîner une perturbation importante du système financier mondial et des conséquences économiques négatives dans toute une série de pays, il est tout aussi clair que la défaillance simultanée, lors d’une crise généralisée, de nombreux établissements de petite taille qui constituent u ...[+++]

If it is certain that the failure of an institution of global size, market importance, and global interconnectedness would cause significant disruption in the global financial system and adverse economic consequences across a range of countries, it is also clear that the simultaneous failure, in a widespread crisis, of many small institutions making up a significant part of the banking sector in a country may have equally devastating effects on the economy.


Mais si l’aide à laquelle les agriculteurs ont droit et sur laquelle ils comptent est versée avec plus de 12 mois de retard, cette pratique répréhensible aura un impact tout aussi négatif sur le revenu des agriculteurs que certaines pratiques de l’industrie de la transformation et le commerce et qui doivent être examinées.

However, if the aid to which farmers are entitled, and on which they are definitely counting, is paid more than 12 months late, this reprehensible practice will have just as negative an effect on farmers’ income as certain practices employed by the processing industry and commerce which are awaiting review.


Les pays qui cherchent à justifier le stockage de bombes à fragmentation comme un moyen de respecter l’interdiction des mines antipersonnel sont tout aussi malhonnêtes, puisque les armes à sous-munitions sont tout aussi mortelles et qu’elles ont provoqué des dégâts humanitaires plus graves encore de par le monde.

It is also a hollow excuse for countries to seek to justify stockpiling cluster bombs as part of adhering to the landmines ban, when cluster munitions are equally deadly and have caused even greater humanitarian damage in the world.


Bien sûr, les accords portant sur la dérogation relative à l'accord de Cotonou liant les pays ACP et l'UE sont tout aussi essentiels puisque qu'ils constituent une percée de premier ordre dans nos relations avec les pays ACP, une percée que nous n'aurions peut-être pas pu réaliser.

Needless to say, the agreements involving the waiver for the Cotonou Agreement of the ACP and EU countries are of crucial importance, for this has helped us bring about an enormous breakthrough in our relations with the ACP countries, a breakthrough which we might not have had otherwise.


Nous avons déjà reconnu que l'alimentation que nous donnions aux animaux avait un impact sur la santé humaine, mais la façon dont nous traitons les animaux, les méthodes d'élevage et les systèmes de transport utilisés ont un effet tout aussi direct sur la santé publique qu'une mauvaise alimentation.

We have already seen how animal nutrition has significance for people’s health, but the ways in which we treat animals and the methods and systems we use to feed and transport them in fact affect public health as directly as does poor animal feed.


Les rapports nationaux des États membres ne mentionnent généralement aucun effet positif ou négatif majeur, ce qui, dans certains cas, est dû à l'existence de règlementations antérieures tout aussi strictes.

The Member States’ national reports generally noted no major negative or positive effects, in some cases due to equally strict previous regulations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

effet tout aussi négatif puisque ->

Date index: 2021-07-03
w