46. estime en conséquence que toute ouverture des marchés entre l'Union européenne et
les PSEM doit être effectuée de manière progressive, axée sur la qualité et mesurée, en tenant compte des structures des exploitations, des politiques agricoles et des réformes menées de part et d'autre de la Méditerranée; insiste, en outre, sur le fait que la négociation sur l'accès aux marchés ne peut en aucu
n cas être menée de manière globale mais au cas par cas, produit par produit, et compte tenu de la nécessité de protéger les produits dits se
...[+++]nsibles qui devraient être exclus d'une libéralisation totale pour éviter des dommages irréparables aux producteurs locaux; 46. Considers, consequently, that any opening-up of the markets between the European
Union and the SEMC must be gradual, quality-oriented and measured and take into account the farm structures, agricultural policies and reforms pursued on either side of the Mediterranean; stresses the fact, moreover, that negotiations on access to markets cannot under any circumstances be conducted globally, but rather on a case-by-case and product-by-product basis, and must take account of the need for protection in the case of 'sensitive' products, which should be excluded from any full liberalisation in order to prevent local producers from suffering
...[+++] irreparable damage;