considérant qu'il convient également de prévoir des dispositions spécifiques pour les cas où une procédure particulière (exportation ou transit), engagée avant la date d'entrée en vigueur du traité d'adhésion dans le cadre des échanges entre la Communauté actuelle et les nouveaux États membres et entre ceux-ci pour les besoins d'une livraison effectuée avant cette date par un assujetti agissant en tant que tel, ne s'achèvera qu'après cette date,
Whereas it is also necessary to lay down specific arrangements for cases where a special procedure (export or transit), initiated prior to the entry into force of the Accession Treaty in the framework of trade between the current Community and the new Member States and between those Member States for the purposes of a supply effected prior to that date by a taxable person acting as such, is not terminated until after the date of accession,