Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «effectuer ce genre de choix—comment donc créer » (Français → Anglais) :

Mme Libby Davies: Ainsi donc, si nous voulons offrir un véritable choix, et égaliser les chances pour tous, comme vous le dites si bien, ce qui est excellent d'ailleurs, cela veut dire que pour un pauvre, pour quelqu'un qui élève seul ses enfants, c'est à peu près à coup sûr l'assistance sociale—si vous êtes riche, vous n'avez pas autant de mal à effectuer ce genre de choix—comment donc créer cet environnement propice face à des choses comme la prestation fiscale pour enfants, dont le message, sans cesse répété, est que si vous êtes pauvre, c'est vous le problème?

Ms. Libby Davies: So if we're to provide a real choice or a level playing field, as you talk about, which I think is a very good thing, then if you are a poor, single parent, which means most likely you are stuck on welfare—if you're affluent, presumably you don't have as many difficulties with those choices—how do we provide that supportive environment, in the face of things like the child tax benefit, the message of which is, over and over again, you're the problem?


Il s'agit donc de savoir comment nous pouvons encourager plus de jeunes filles et de femmes à faire de l'activité physique, et comment des organisations comme la nôtre, qui est une organisation non gouvernementale, peuvent travailler en étroite collaboration avec le gouvernement pour créer le genre de synergie et d'effets multiplicateurs qu'il faut pour profiter de l'élan actuel et faire progresser encore la situation?

Our question then becomes, how can we encourage more girls and women to get active, and how can organizations such as ours, which is non-governmental, work in partnership with the government to create that kind of leverage and synergy and build on the momentum we already have going?


Le but n'est pas de créer une sélection de logos, qui ne serait que l'arbre qui cache la forêt pour le consommateur, qui ne serait donc plus en mesure d'effectuer un choix clair, car je pense qu'en faisant cela, nous outrepassons notre objectif.

The aim is not to establish a selection of markings, as a result of which the consumer would no longer be able to see the forest for the trees and would therefore no longer be able to make a clear choice, as I feel that by doing so, we would be overshooting the goal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

effectuer ce genre de choix—comment donc créer ->

Date index: 2022-09-28
w