H. considérant que plusieurs États membres ont procédé de manière restrictive et avec réticence à l'identification des zones sensibles et n'ont pas tenu compte du fait que les eaux résiduaires migrent et contribuent à accroître le niveau de pollution des eaux situées en aval, si bien que l'incidence des eaux résiduaires et les objectifs à atteindre en matière de traitement pour minimiser cette incidence sont sous-évalués,
H. whereas several Member States have been restrictive and unhurried in their designation of sensitive areas and have not taken due account of the fact that discharged waste water migrates and contributes to an increase in the pollution level of downstream waters, which leads to an underestimation of the impact of waste water and the treatment targets needed to minimise it,