Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
G-10
Groupe des Dix
IL-11
Interleukine-11
Kinoprène
Méthoprène
Paraplégie spastique autosomique récessive type 11
Syndrome de microdélétion 16p13.11
Syndrome de microdélétion 8q21.11

Vertaling van "e-10 et e-11 " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Déclaration (n° 11) relative à l'article 30, paragraphe 10, point g), de l'Acte unique européen

Declaration (No 11) on Article 30(10)(g) of the Single European Act


le calcul du chiffre de contrôle se fait modulo 11 en associant les poids 10 ou 8

the check digit is calculated according to modulus 11 with weights 10 or 8


dodecadienol, (e, e) -8, 10-

dodecadienol, (e, e) -8, 10-


méthoxy-11 triméthyl-3,7,11 dodécadiène-2,4 oate-(E,E)-(7RS) d'isopropyle [ méthoprène ]

isopropyl (E,E)-(RS)-11-methoxy-3,7,11-trimethyldodeca-2,4-dienoate [ methoprene ]


kinoprène [ (E,E)-triméthyl-3,7,11 dodécadiène-2,4 oate de propyne-2 yle ]

kinoprene [ prop-2-ynyl (±)-(E,E)-3,7,11-trimethyldodeca-2,4-dienoate ]


interleukine-11 | IL-11 [Abbr.]

interleukin-11 | IL-11 [Abbr.]






paraplégie spastique autosomique récessive type 11

Autosomal recessive spastic paraplegia type 11


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. Si le rendement du sucre brut importé, déterminé conformément à l'annexe I, point III, du règlement (CE) no 318/2006, s'écarte du rendement fixé pour la qualité type, le droit du tarif douanier pour les produits relevant des codes NC 1701 11 10 et 1701 12 10 et le droit additionnel pour les produits relevant des codes NC 1701 11 10, 1701 11 90, 1701 12 10 et 1701 12 90 à percevoir par 100 kilogrammes dudit sucre sont calculés en multipliant le droit correspondant fixé pour le sucre brut de la qualité type par un coefficient correcteur.

1. If the yield of imported raw sugar as determined in accordance with Point III of Annex I to Regulation (EC) No 318/2006 differs from the yield fixed for the standard quality, the customs tariff duty for products falling within CN codes 1701 11 10 and 1701 12 10, and the additional duty for products falling within CN codes 1701 11 10, 1701 11 90, 1701 12 10 and 1701 12 90 to be levied per 100 kilograms of the said raw sugar shall be calculated by multiplying the corresponding duty fixed for raw sugar of the standard quality by a correcting coefficient.


[38] Arrêt du Tribunal dans les affaires jointes T-35/10 et T-7/11, Melli Bank Iran; Affaire T-493/10 Persia International Bank plc; affaires jointes T-4/11 et T-5/11 Export Development Bank of Iran; T-12/11 Iran Insurance Company; T-13/11 Post Bank Iran; T-24/11 Bank Refah Kargaran; T-434/11 Europäisch-Iranische Handelsbank AG; affaires jointes T-42/12 et T-181/12 Naser Bateni; T-57/12 Good Luck Shipping, et arrêt du 6 septembre 2013 dans l'affaire T-110/12 Iranian Offshore Engineering Construction Co. contre le Conseil,.

[38] General Court, joined cases T-35/10 and T-7/11 Bank Melli Iran; Case T-493/10 Persia International Bank plc; joined cases T-4/11 and T-5/11 Export Development Bank of Iran; T-12/11 Iran Insurance Company; T-13/11 Post Bank Iran; T-24/11 Bank Refah Kargaran; T-434/11 Europäisch-Iranische Handelsbank AG; joined cases T-42/12 and T-181/12 Naser Bateni; T-57/12 Good Luck Shipping, and case T-110/12 Iranian Offshore Engineering Construction Co. v Council, 6.9.2013.


Le président: Comme nous avons commencé à 9 heures et que nous allons continuer jusqu'à 13 heures—il n'y a pas de pause repas aujourd'hui—, je propose que nous nous arrêtions 10 minutes pour revenir à 11 h 10. On pourra ainsi se détendre et peut-être aussi aller fumer, et nous prenons donc 10 minutes pour revenir à 11 h 10.

The Chairman: Considering we started at 9 o'clock and we will carry on until 1 o'clock—there's no lunch today—I suggest that we take a 10-minute break and come back at 11:10 a.m. Some people want to stretch and some want to smoke a cigarette, so we'll break for 10 minutes and be back at 11:10 a.m.


Membres substituts présents : Gary Lunn pour Val Meredith (de 10 h 47 jusqu'à 11 h 05); Daniel Turp pour Michel Guimond (de 10 h 22 jusqu'à 10 h 57); Daniel Turp pour Gérard Asselin (de 11 h jusqu'à 11 h 05).

Acting Members present: Gary Lunn for Val Meredith (from 10:47 a.m. until 11:05 a.m.); Daniel Turp for Michel Guimond (from 10:22 a.m. until 10:57 p.m.). Daniel Turp for Gérard Asselin (from 11:00 a.m. until 11:05 a.m.).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les textes intégraux (T-35/10 et T-7/11, T-493/10, T-4/11 et T-5/11, T-12/11, T-13/11, T-24/11, T-434/11, T‑42/12 et T-181/12, T-57/12 et T-110/12,) des arrêts sont publiés sur le site CURIA le jour du prononcé.

The full texts of the judgments (T-35/10 and T-7/11, T-493/10, T-4/11 and T-5/11, T-12/11, T-13/11, T-24/11, T‑434/11, T‑42/12 and T-181/12 T-57/12 and T-110/12) are published on the CURIA website on the day of delivery.


Il s’agit des affaires C-473/10, Commission/Hongrie ; C-483/10, Commission/Espagne ; C-512/10, Commission/Pologne C-528/10, Commission/Grèce ; C-545/10, Commission/République tchèque ; C-555/10, Commission/Autriche ; C-556/10, Commission/Allemagne ; C-557/10, Commission/Portugal ; C-625/10, Commission/France ; C-627/10, Commission/Slovénie ; C-369/11, Commission/Italie et C-412/11, Commission/Luxembourg, voir aussi CP n° 20/13.

Cases C-473/10, Commission v Hungary; C-483/10, Commission v Spain; C-512/10, Commission v Poland; C-528/10, Commission v Greece; C-545/10, Commission v Czech Republic; C-555/10, Commission v Austria; C-556/10, Commission v Germany; C-557/10, Commission v Portugal; C-625/10, Commission v France; C-627/10, Commission v Slovenia; C-369/11, Commission v Italy and C-412/11, Commission v Luxembourg; see also press release No 20/13.


3.13.2. La référence à l’annexe 1, points 4.2.11.2.1.10.1. à 4.2.11.2.1.10.4. ou 4.2.11.2.5.4.1. à 4.2.11.2.5.4.4., dans le point 3.1.3. s’entend comme faite aux points 3.2.12.2.1.11.1. à 3.2.12.2.1.11.4 ou 3.2.12.2.6.4.1 à 3.2.12.2.6.4.4 de l’appendice 3 de l’annexe I du règlement (CE) no 692/2008.

3.13.2. The reference to Annex 1, items 4.2.11.2.1.10.1 to 4.2.11.2.1.10.4 or 4.2.11.2.5.4.1 to 4.2.11.2.5.4.4 in section 3.1.3 shall be understood as references to items 3.2.12.2.1.11.1 to 3.2.12.2.1.11.4 or 3.2.12.2.6.4.1 to 3.2.12.2.6.4.4 of Appendix 3 to Annex I of Regulation (EC) No 692/2008.


a) au paragraphe 1, les termes "aux articles 8, 10 et 11" sont remplacés par les termes "à l'article 8 et aux articles 10, 10 bis, 10 ter, 10 quater et 11".

(a) in paragraph 1, "Articles 8, 10 and 11" shall be replaced by "Articles 8, 10, 10a, 10b, 10c and 11".


Le dossier comprend les renseignements et les documents visés à l'article 8 et aux articles 10, 10 bis, 10 ter, 10 quater et 11.

The dossier shall contain the information and documents referred to in Articles 8, 10, 10a, 10b, 10c and 11.


Il s’agit des affaires C-473/10,Commission/Hongrie ; C-483/10, Commission/Espagne ; C-512/10, Commission/Pologne ; C-528/10, Commission/Grèce ; C-545/10, Commission/République tchèque ; C-555/10, Commission/Autriche ; C-556/10, Commission/Allemagne ; C-557/10, Commission/Portugal ; C-625/10, Commission/France ; C-627/10, Commission/Slovénie ; C-369/11, Commission/Italie et C-412/11, Commission/Luxembourg.

Case C-473/10, Commission v Hungary; C-483/10 Commission v Spain; Case C-512/10 Commission v Poland; Case C-528/10 Commission v Greece; Case C-545/10 Commission v Czech Republic; Case C-555/10 Commission v Austria; Case C-556/10 Commission v Germany; Case C-557/10 Commission v Portugal; Case C-625/10 Commission v France; Case C-627/10 Commission v Slovenia; Case C-369/11 Commission v Italy; and Case C-412/11 Commission v Luxembourg.




Anderen hebben gezocht naar : dodecadienol     groupe des dix     interleukine-11     kinoprène     méthoprène     syndrome de microdélétion 16p13     syndrome de microdélétion 8q21     e-10 et e-11     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

e-10 et e-11 ->

Date index: 2022-07-11
w