Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Dépourvu d'extincteurs automatiques à eau
Localités avancées défendues
Muni d'extincteurs automatiques à eau
Non pourvu d'extincteurs automatiques à eau

Traduction de «d’être fermement défendu » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nous restons fermement opposés à toute forme de discrimination raciale où qu'elle existe

we remain firmly opposed to all forms of racial discrimination, wherever it exists


Localités avancées défendues

Forward Defended Localities | FDLs [Abbr.]


zone comprise entre les limites des localités avancées défendues constituant les lignes de cessez-le-feu

area between the limits of the forward defended localities indicating the cease-fire lines | ABFDLs [Abbr.]


muni d'extincteurs automatiques à eau | doté d'une installation d'extinction automatique à eau | défendu par une installation d'extinction automatique à eau

sprinklered


dépourvu d'extincteurs automatiques à eau | non pourvu d'extincteurs automatiques à eau | non défendu par une installation d'extinction automatique à eau

unsprinklered
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il a dit que le Canada a toujours fermement défendu le droit international et les droits de la personne, que c’est là un fondement de notre identité comme Canadiens et de ce que nous avons toujours défendu.

He said that Canada has always been a powerful advocate of international law and human rights, that that is a keystone of who we are as Canadians and what we have always stood for as a people and a nation.


Même si nous tenons à la liberté individuelle et nous la protégeons, en tant que Canadiens, nous avons toujours fermement défendu le bien public, c'est-à-dire ce qui est bon pour la société dans son ensemble [.]

While we value individual liberty and protect it, as Canadians we also maintain a strong tradition of the public good, that is, what is good for society as a whole..”.


La Commission a fermement défendu le point de vue selon lequel l'affaire est dénuée de fondement et qu'aucun préjudice, susceptible d'être lié aux importations de vin européen en Chine, n'a été causé aux producteurs de vin chinois.

The Commission has consistently defended the view that the case is unfounded and that there was no injury suffered by the Chinese wine producers which could be linked to the European wine imports into China.


Non, ce sont des droits de l’homme, ce sont des valeurs universelles et nous souhaitons réellement que ces valeurs universelles soient fermement défendues par la Commission et par toute l’Union européenne.

No, they are human rights, they are universal values, and we really do want these universal values to be strongly defended by the Commission and by the entire European Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Compte tenu de ces constats, notre ministre fédéral des finances a fermement défendu l'idée d'établir un organisme commun de réglementation des valeurs mobilières, dont les effets anticipés sont largement vus comme bénéfiques.

To address these concerns, our federal minister has strongly advocated the need for a common securities regulator, the benefits of which are widely recognized and acknowledged.


Je suis heureux que ce vote en première lecture sans amendement ouvre la voie à une adoption rapide de ce texte et je salue l'important travail accompli par ma collègue française, Margie Sudre, qui, en commission du développement régional, a fermement défendu ce dossier.

I am pleased that this vote at first reading without amendment is opening the way to a swift adoption of this text and I recognise the important work done by my French colleague, Mrs Sudre, who staunchly defended this matter in the Committee on Regional Development.


L’Union européenne a fermement défendu cette idée, à laquelle l’Assemblée générale souscrit désormais pleinement.

The EU has strongly promoted this concept, which is now fully endorsed by the General Assembly.


Bien que le président Poutine ait fermement défendu les actions de la Russie et tenté de les justifier, il a été très impressionné par la réaction ferme de l’Union européenne dans cette affaire.

Although President Putin strongly defended Russia's actions and tried to explain them, he was very struck by the strength of the European Union’s reaction in this matter.


Bien que Mme Hanham avait fermement défendu le maintien de l'opt-out; un amendement, présenté par Onno Hoes (ALDE/NL), a été adopté, mentionnant qu'il fallait supprimer progressivement la possibilité qu'ont les États membres d'accorder aux travailleurs "de choisir librement et de manière individuelle de travailler plus que la moyenne hebdomadaire de 48h" pour encourager "le développement de l'esprit d'entreprise et de la créativité, ainsi que d'une citoyenneté active, tout en oeuvrant pour un ...[+++]

Although Baroness Hanham firmly defended the retention of the opt-out, an amendment tabled by Mr Hoes (ALDE/NL) was adopted which stated that the current possibility of Member States to allow workers to "freely opt-out of the maximum average 48 hour working week on an individual basis" should be gradually phased out in order to "promote greater entrepreneurship, creativity and active citizenship, and at the same time facilitate a better work-life balance for individuals".


Aussi celui‑ci a-t-il fermement défendu la position adoptée en deuxième lecture, en réclamant l'inscription d'une mention explicite dans le texte législatif et la présentation par la Commission d'une proposition au Parlement et au Conseil en application de la procédure de codécision.

Parliament, however, strongly defended its second reading position, insisting on an explicit reference in the legislative text and a proposal from the Commission to be submitted to Parliament and Council under the co-decision procedure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’être fermement défendu ->

Date index: 2021-06-08
w