En l’absence d’une limite de temps dans la mesure législative, deux régimes d’écoute électronique pourraient, de fait, être utilisés en parallèle: un pour lequel il faut obtenir une autorisation préalable auprès d’un tribunal, et un pour lequel la nécessité d’obtenir une telle autorisation est annulée dans des situations d’urgence.
An inadvertent result of a lack of a time limit in the legislation is that it could result in the de facto operation of two parallel wiretap regimes, one in which prior judicial authorization is sought and one in which the need for a warrant is disposed of in urgent circumstances.